свидетельница русский

Перевод свидетельница по-испански

Как перевести на испанский свидетельница?

свидетельница русский » испанский

testigo presencial testigo ocular informante

Примеры свидетельница по-испански в примерах

Как перевести на испанский свидетельница?

Простые фразы

Свидетельница не помнила.
La testigo no recordaba.

Субтитры из фильмов

Свидетельница может не отвечать на этот вопрос.
Que la testigo no conteste.
Однако у меня есть одна очаровательная свидетельница.
Pero encontré una pista encantadora.
Ваша честь, вы очень милосердны, но прошу, пусть свидетельница продолжает.
Su Señoría es muy amable, pero el testigo puede continuar.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Su Señoría, quisiera recordarle a mi ilustre amigo que su testigo ha confesado haber violado tantos juramentos que me sorprende que la Biblia no le haya saltado de la mano cuando juró hoy para declarar.
Вы свидетельница.
Delante de un testigo.
Синьор председатель, из этого факта видно, что свидетельница не может ничего сообщить. Это не так.
Presidente, está claro que la testigo no puede decir nada que tenga que ver con la causa.
Из десяти тестов, которые мы провели, свидетельница правильно опознала обвиняемого три раза, была не уверена три раза и ошиблась четыре раза.
Durante las diez pruebas que realizamos, la testigo reconoció tres veces al acusado, no estuvo segura otras tres y se equivocó cuatro veces.
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца.
El testigo principal, la Sra. Coady, es anciana y ha tenido recientemente graves problemas de corazón.
Я уверен, что свидетельница в состоянии опознать собственного брата.
Estoy seguro de que puede reconocer a su hermano.
Свидетельница является автомобильным экспертом и вызывается для опровержения свидетельства Джоржда Уилбура.
Esta testigo es una experta en automóviles y viene a refutar el testimonio de George Wilbur.
Внесите в протокол, что свидетельница обозначила жестом выпивку.
Quiero que conste que la testigo ha hecho gestos de empinar el codo.
В ней поется о том. что именно Тежу - единственная свидетельница. наших жизней, а не город.
Dice que. el Tajo es el único testimonio de nuestras vidas, más que la ciudad.
Это же наша свидетельница!
Ella es nuestra testigo.
Эта свидетельница нам нужна как воздух, понимаете?
Escuchad, esta testigo es la única buena noticia que he tenido hoy.

Возможно, вы искали...