свидетельница русский

Перевод свидетельница по-португальски

Как перевести на португальский свидетельница?

свидетельница русский » португальский

testemunha ocular testemunha

Примеры свидетельница по-португальски в примерах

Как перевести на португальский свидетельница?

Субтитры из фильмов

Ваша честь, вы очень милосердны, но прошу, пусть свидетельница продолжает.
Vossa Excelência é muito gentil, mas peço que a testemunha continue.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук. Сомневаюсь, что есть смысл продолжать допрос.
Excelência, permita-me relembrar ao meu distinto colega. que a testemunha, como ela mesma admitiu, já violou tantos juramentos. que estou surpreso que a Bíblia não tenha saltado da sua mão. quando fez o juramento hoje aqui.
Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
Conhece a razão pela qual Christine Helm teria dado o depoimento que deu. - se não fosse verdade?
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца.
A principal testemunha, Mrs. Eileen Coady, é idosa e tem graves problemas cardíacos.
Я уверен, что свидетельница в состоянии опознать собственного брата.
Estou certo de que Miss Gershwitz sabe reconhecer o irmão.
Свидетельница является автомобильным экспертом и вызывается для опровержения свидетельства Джоржда Уилбура.
Esta testemunha é uma especialista em automóveis e é chamada para refutar o testemunho do George Wilbur.
Супруг Мардж зарабатывает мало, ее семья в полном развале, и, если честно, я думаю, она. Внесите в протокол, что свидетельница обозначила жестом выпивку.
Fique registado que a testemunha fez o sinal de quem bebe.
В ней поется о том. что именно Тежу - единственная свидетельница. наших жизней, а не город.
Diz que. o Tejo é a única testemunha das nossas vidas. Não é a cidade.
Это же наша свидетельница!
Esta é a nossa testemunha.
Эта свидетельница нам нужна как воздух, понимаете?
Ouve, esta testemunha são as únicas boas notícias, ouviste?
Она же свидетельница!
É a testemunha!
Майк втянул меня в эту перестрелку, а потом Потом, была эта свидетельница Эй, старик!
O Mike queria que eu fosse a este tiroteio, e depois Bem, havia esta testemunha Meu!
Моя свидетельница.
Esta é a minha testemunha.
Есть свидетельница, которой кажется, что они видели, как двое мужчин садились в машину мистера Майлза.
Tenho uma testemunha que acha que viu dois homens entrarem no carro de SR. Miles.

Возможно, вы искали...