север русский

Перевод север по-испански

Как перевести на испанский север?

север русский » испанский

norte

Примеры север по-испански в примерах

Как перевести на испанский север?

Простые фразы

Автобус направлялся на север.
El autobús se dirigía al norte.
Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.
Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.
Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.
Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.
Есть четыре стороны света: восток, юг, запад и север.
Hay cuatro puntos cardinales: El este, el sur, el oeste y el norte.
Север - направление, противоположное югу.
Norte es la dirección opuesta al sur.
Речка протекает на север.
El riachuelo corre hacia el norte.
Компас указывает на север.
La brújula apunta hacia el norte.
Север Мексики напоминает ожившие кадры вестернов.
El norte de México se parece a las películas animadas de vaqueros.
Эти птицы зимой улетают на север Африки.
Estas aves emigran al norte de África en invierno.

Субтитры из фильмов

Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Lo sé. La chica del mapa. que calculaba cada paso y se preocupaba por el norte y el sur.
Разворачивайтесь и езжайте на север.
Den la vuelta y vayan hacia el norte.
Да, едем на север.
Sí. Vamos al norte.
Они проехали 18 км на север от нашей деревни, и сейчас они 17 км к югу.
Partieron a 18 Km. al norte del pueblo. Y ahora están a 17 Km. al sur.
На север.
Hacia el norte.
Где? Летел на север, на Лак Верт.
Se dirigía al norte.
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Todos los puntos al este, oeste y norte están bajo control enemigo.
Восток, запад и север контролирует противник.
Los puntos al este, oeste y norte, bajo control enemigo.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
El enemigo controla los puntos al este, oeste y norte. Han ordenado la retirada.
Восток, запад, север.
Este, oeste y norte.
Но только не на юг, а на север. А я был вместе с ней.
Pero al norte, no al sur y yo iba a su lado.
Мне надо завтра ехать на север, по делам.
Salgo mañana hacia el norte por negocios.
Ладно, для таких олухов как ты: возьмем его вещи и прямиком на север, а старый осел останется с носом.
Bien, para aclarárselo a un lelo como tú, cogemos sus cosas, nos vamos al norte y dejamos al mastuerzo sin blanca.
Ясно, что мистер Доббс улизнул с нашим добром и направляется на север.
Parece que nuestro fino Sr. Dobbs ha huido al norte con nuestras cosas. - Sí.

Из журналистики

Вместо этого, Север тянул, отправив вице-маршала Чо Мён-рока в США только в октябре 2000 года, ближе к концу президентства Клинтона.
Por el contrario, Corea del Norte postergó la visita y envió al general de división Jo Myong-rok a Estados Unidos recién en octubre de 2000, cerca del final de la presidencia de Clinton.
В марте 1915 г. две пехотные дивизии и кавалерийская бригада двинулись на север вверх по рекам Тигр и Евфрат по направлению к Куту.
En marzo de 1915, dos divisiones de infantería y una brigada de caballería avanzaron hacia el norte sobre los ríos Tigris y Eufrates hacia Kut.
Однако, падение уровня воды задержало наступление на север, и оставшиеся в живых враги сбежали в Ктесифон, расположенный в 16 милях от Багдада.
Sin embargo, una baja en el nivel del agua retardó el avance hacia el norte y los sobrevivientes enemigos escaparon a Ctesifón, a 25 kilómetros de Bagdad.
Подобие мира на Корейском полуострове остается хрупким, и правительство Южной Кореи уже начало предпринимать интенсивные дипломатические усилия по сплочению друзей и партнеров в регионе и во всем мире с целью удержать Север.
La aparente paz de la Península Coreana sigue siendo frágil, y el gobierno de Corea del Sur ha participado en intensas iniciativas diplomáticas para reunir a los amigos y socios de la región y todo el planeta para disuadir al Norte.
Ведь итальянцы мигрировали не только с юга на север Италии, но также и в другие страны в поиске лучшей жизни.
Después de todo, los italianos migraron no sólo del sur al norte de Italia, sino también a otros países en busca de una mejor vida.
Действительно, север и юг еврозоны пытались преодолеть культурные различия и неравные экономические условия, что не давало им рассмотреть ситуацию с точки зрения друг друга.
De hecho, el norte y el sur han tenido dificultades para superar sus diferencias culturales y las dispares condiciones económicas, que les impiden ver la situación desde la perspectiva del otro.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
El segundo shock fue la integración de la UE, incluyendo las ampliaciones al norte y al sur.
На самом деле, межкорейские отношения могут развиваться надлежащим образом, только когда Север откажется от своего ядерного расширения и присоединится к Югу, чтобы создать партнерство, основанное на взаимном доверии.
De hecho, sólo cuando el Norte abandone su desarrollo nuclear y se una al Sur en una asociación basada en la confianza mutua, podrán avanzar adecuadamente las relaciones entre las dos Coreas.
Таким образом, фундаментальные напряженности создаются в том, как эти предложения вместе взятые сделаны и в общем проведении интеграции Север-Юг и Юг-Юг.
Así se generan tensiones fundamentales tanto por la forma en que se crean estos acuerdos como por la conducta general de la integración norte-sur y sur-sur.
После того как ему не дали разрешения больше не участвовать в тайной программе по разработке ядерного вооружения, доктор Ибрахим Бави посадил свою семью в предоставленный ему правительством автомобиль и отправился на север.
Después de que se le negara el permiso para abandonar el programa clandestino de armas nucleares, el Dr. Ibrahim Bawi había viajado hacia el norte con su familia en un auto del gobierno.
Север и восток Китая опередили его юг и запад.
El norte y el este de China han superado al sur y al oeste.
Северная Европа страшится экспроприации; юг находится в тисках словно бы нескончаемого экономического кризиса и беспрецедентно высокого уровня безработицы, виновниками которой его жители считают север - особенно Германию.
La crisis de la deuda en el sur, junto con las consecuencias sociales causadas por las duras medidas de austeridad, se ven en el sur, simplemente, como el abandono del principio de solidaridad por parte de un norte de Europa que es rico.
Они перемещаются с севера на юг, с юга на север, с юга на юг и с севера на север.
Van del Norte al Sur, del Sur al Norte, del Sur al Sur y del Norte al Norte.
Они перемещаются с севера на юг, с юга на север, с юга на юг и с севера на север.
Van del Norte al Sur, del Sur al Norte, del Sur al Sur y del Norte al Norte.

Возможно, вы искали...