семейный русский

Перевод семейный по-немецки

Как перевести на немецкий семейный?

семейный русский » немецкий

Familien- häuslich familiär

Примеры семейный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий семейный?

Субтитры из фильмов

И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Tut mir Leid, dir das zu sagen, holdes Weib, aber die Familienfinanzen reichen nicht für eine getrennte Unterbringung.
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Ja. Aber ich will nicht in Ihr Fest platzen.
Семейный ужин, я полагаю?
Familienessen, nehme ich an?
И я вёл себя так, чтобы сохранить семейный очаг.
Ich benahm mich wie ein Mann, der sein Heim retten will.
Янто! - Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор.
Ich hab meine Ansichten nicht geäußert, weil ich mich nicht in einen Familiendisput einmischen wollte.
Значит, ты нашел семейный архив.
Du hast das Familienarchiv entdeckt.
Ладно, ваш семейный адвокат займется этим. Судья Гэффни.
Das wird Ihr Familienanwalt erledigen, Gaffney.
Семейный адвокат сказал мне, что она хотела помочь тебе с покупкой магазина.
Frau Tremaynes Anwalt sagte mir, dass sie Ihnen zu einer Werkstatt verhelfen wollte.
У нас маленький семейный кризис.
Wohin gehst du?
Семейный человек, с деревянной ногой.
Er hatte Familie und ein Holzbein.
Это было бы неразумно. - Терпение не наш семейный козырь.
Geduld liegt bei mir nicht in der Familie.
Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет.
Bevor wir beginnen, werden wir ein kleines Familiengespräch haben.
Семейный бизнес.
Ein Familienunternehmen.
Это у вас семейный каприз - стараться отправить меня подальше?
Das ist wohl ein Familientick bei Ihnen, dass Sie mich durchaus hier weg haben wollen?

Из журналистики

От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
Auch Information über die nächsten Verwandten der Patienten wurden erhoben.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
Und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес.
Al-Saud, eine Art Familienunternehmen, ist 1932 entstanden.
Однако, большинство из них вели семейный бизнес в секторах с жесточайшей конкуренцией.
Die meisten betreiben allerdings Familienbetriebe in hart umkämpften Geschäftsfeldern.

Возможно, вы искали...