смонтировать русский

Примеры смонтировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский смонтировать?

Субтитры из фильмов

Но вам все еще необходимо смонтировать ракету.
Pero además debes conseguir que se construya el cohete.
Смонтировать не удастся.
No hay forma de montarlo bien.
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой. а потом придумать, как смонтировать дубли.
No a menos que cambie la escena y haga un corte al margen de Cora. y entonces encuentre una manera de intercalar las tomas.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Todo lo que necesitas hacer es un corte rápido, y entonces levantamos la última parte de la escena.
Верно. Я пойду, дам Дэнни смонтировать это вместе.
Voy donde Danny para que edite esto.
Только не показывай всем подряд, нужно еще смонтировать.
No lo enseñes mucho. El montaje no es muy bueno.
Мои сотрудники смогут смонтировать эпизод за 24 часа.
Mi equipo puede montar, editar y mezclar un programa en 24 horas.
Не могли бы вы смонтировать тут собачью дверцу. размером с небольшого пуделя.
Por favor haga una puerta para el perrito del tamaño de un poodle.
Я не смогу заново смонтировать Саймона и Хэрри с уже записанным материалом.
No puedo hacer gráficos computarizados de Simon y Harriet.
То есть, из чего угодно можно. смонтировать все, что угодно.
Quiero decir, puedes editar cualquier cosa para. que parezca, um, cualquier cosa.
Новости в 19 часов, а надо ещё всё немного смонтировать.
A las 7 PM empieza el espectáculo. Podremos hacer mientras algo de montaje.
Поскольку я не пожалела сил на то, чтобы смонтировать для вас эту ленту, я бы хотела еще раз поговорить со Скандером.
Ya que he trabajado muy duro para montar esta cinta para Ud., me gustaría otra oportunidad para hablar con el pequeño Skander.
Я поручил Джонсу просмотреть телеинтервью с Кентом, может, у него получится смонтировать аудиоклип.
Jones está trabajando con entrevistas al aire con Kent para ver si puede unir algún clip de audio.
Уже попросила Вэлери смонтировать новые клипы для кампании.
Valerie ya está trabajando en los nuevos anuncios para la campaña.

Возможно, вы искали...