содержимое русский

Перевод содержимое по-испански

Как перевести на испанский содержимое?

содержимое русский » испанский

contenido contenidos compañía

Примеры содержимое по-испански в примерах

Как перевести на испанский содержимое?

Простые фразы

Фактически, я изучил всё содержимое.
De hecho, estudié todo el contenido.
Содержимое этих бочек очень легко воспламеняется.
El contenido de estos barriles es altamente inflamable.

Субтитры из фильмов

Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Cuando ha acabado la recogida de hojas, los campesinos vuelven al pueblo y extienden el contenido de los sacos en el interior de sus casas.
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана. по трем или четырем ячейкам хранилища. то сможем взять и маленький номер.
Claro, podríamos quitar las piezas. y distribuirlas en tres o cuatro cajas de la bóveda. y ocupar una habitación pequeña.
Вилетт ужинал в ресторане в девять, исследуя содержимое его желудка, медики выяснили, что он не могумереть раньше половины двенадцатого.
Villette cenó en un restaurante a las 9:00. Al examinar su estómago, encontraron que no pudo haber muerto antes de las 11:30.
Пусть проверит содержимое сумки и распишется.
Haga que mire los contenidos.
Я вам Отдал только упаковку, а не содержимое.
El envoltorio se lo dejo, pero lo de dentro no.
А сейчас он роется в мусорном ведре. И. изучает содержимое.
Está hurgando el cesto de papeles, inspeccionando los muebles.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
Todo el contenido del taller está a tu disposición.
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
Esta noche, cuando el se duerma, vacíalo del todo en el vaso.
Я знаю его содержимое.
Si, conozco el informe.
Если бы я выпила всё содержимое стакана, была бы уже мертва.
Si no hubiera bebido medio vaso, estaría muerta.
Капсулы-споры мхов различны по форме, и у них есть изобретательные пути выпускать свое содержимое только когда погода соответственно тепла и суха.
Las había observado trepando a los árboles en las selvas sudamericanas, pero en las Galápagos, con su vegetación escasa, estas iguanas se alimentaban de algas marinas y eran diferentes.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
Esto las hizo agrupar en pequeñas esferas cercadas.
Прошу вас показать содержимое карманов.
Ahora le pido que vacíe sus bolsillos.
О, содержимое моей чаши выплеснулось на идеально чистый ковер и растеклось через порог дома на улице Пьерпонт по всем потайным интимным уголкам Бруклина.
Oh, mi copa se derramó inundando la alfombra inmaculada. saliendo por la puerta, bajando por la calle Pierrepont. a través de todo el crepúsculo carnal que llega a Brooklyn.

Из журналистики

Если бы воображаемые марсиане наблюдали за потоком электронов между Восточной Азией и Северной Америкой, они бы, вероятно, увидели четкое двухстороннее движение. Но если бы они заглянули в пакеты данных, они бы увидели абсолютно разное содержимое.
Un proverbial marciano que observara el flujo de electrones entre el este de Asia y América del Norte advertiría probablemente un intenso tráfico bidireccional; pero si mirara dentro de los paquetes de datos, vería grandes diferencias de contenido.
Бек, который отрицает, что он антисемит, является тайным теоретиком классической модели, хотя содержимое заявленных им замыслов, мягко говоря, странное.
Beck, que niega ser antisemita, es un teórico de las conspiraciones de estilo clásico, aunque el contenido de las supuestas conspiraciones a que se refiere es, por decirlo sin tapujos, fantasmagórico.

Возможно, вы искали...