спорный русский

Перевод спорный по-испански

Как перевести на испанский спорный?

спорный русский » испанский

discutible litigioso disputable

Примеры спорный по-испански в примерах

Как перевести на испанский спорный?

Субтитры из фильмов

Это спорный вопрос.
Por oportunidad.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Que lo logre o no es problemático.
Это весьма спорный вопрос. Так что в этом плохого?
Ese es un punto discutible.
И это еще спорный вопрос.
Para eso hay que tener un tema.
Это спорный вопрос.
No cabe duda.
Вопрос спорный.
Señoría, la pregunta es polémica.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Sé perfectamente que la admisión de los coridanos es un tema importante pero el mismo no se resolverá aquí.
Зто спорный вопрос.
Esa cuestión es discutible.
Зто спорный вопрос, кто кого доставил.
Es una cuestión discutible, quién trajo a quién.
Нет, это довольно спорный вопрос.
No. El Papa es muy polemico.
Я знал, что мой доклад был весьма спорный, но я понятия не имел, что он перевернет всю конференцию вверх дном.
Mi ponencia era polémica pero no sabia que revolucionaria la conferencia.
Эта спорный регион.
Esta región está en disputa.
Ну, это вопрос спорный.
Bueno, eso es discutible.
Это спорный вопрос.
Muy argumentativo.

Из журналистики

Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
No bien se había resuelto satisfactoriamente la controversia sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos que surgió una nueva batalla.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны.
Abe también avivó las tensiones, sobre todo al visitar el santuario de Yasukuni en Tokio, un polémico monumento que honra, entre otros, a criminales de guerra clase A de la Segunda Guerra Mundial.
Недавний спорный договор по финансовой помощи - который некоторые сравнивают с Версальским договором 1919 года, с Грецией в роли Германии - это лишь новейший поворот событий в экзистенциальной саге еврозоны.
El último y polémico acuerdo de rescate (que algunos compararon con el Tratado de Versalles de 1919, en el que Grecia ocuparía el lugar de la Alemania de entonces) es el último giro de la saga existencial de la eurozona.
В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества.
Tarde o temprano, argumentan, EEUU y la comunidad internacional reconocerán el valor de la cooperación iraní.
На протяжении многих лет практически не возникало необходимости разрешить этот спорный конституционный вопрос.
Durante años, no resultó tan necesario resolver esta cuestión constitucional.
В этих должностях Кан избежал вовлечения в две проблемы, которые разрушили премьерство Хатоямы: спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
En estos cargos, Kan evitó involucrarse en las dos cuestiones que habían jaqueado el mandato de Hatoyama: la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
Не ждите, что Обама затронет самый спорный аспект американских взаимоотношений с Африкой - новое объединенное командование вооруженных сил США в зоне Африки.
No es de esperar que Obama se enfrente al aspecto más polémico de las relaciones de los EE.UU. con África: el nuevo mando del ejército americano en África.
Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс.
Como siempre, ese será un proceso difícil y políticamente contencioso.
Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана.
Pensemos en la que puede ser la más polémica, la de cómo abordar el programa nuclear del Irán.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: недискриминационный доступ к ядерным технологиям.
Sin embargo, ese pilar central del control de la proliferación internacional está a punto de desplomarse.
Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента: трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
De modo que permítanme ampliar el debate y ofrecer una perspectiva más holística al abordar tres elementos interconectados: la transformación de la defensa, las operaciones y el contexto más amplio de los esfuerzos de la comunidad internacional.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Morsi no admitió la oposición a su propósito de sacar adelante un polémico proyecto de constitución.
Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет.
Veamos el caso de Iraq, la cuestión más divisiva en la política estadounidense de los últimos cinco años.

Возможно, вы искали...