спорный русский

Перевод спорный по-французски

Как перевести на французский спорный?

Примеры спорный по-французски в примерах

Как перевести на французский спорный?

Субтитры из фильмов

Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой? Это спорный вопрос.
J'ai juste écrit quelques chansons et monté un petit groupe.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Une réussite un peu problématique.
Это весьма спорный вопрос.
Ça, c'est à voir. Pourquoi est-ce mal?
И это еще спорный вопрос.
Ce n'est pas vendeur.
Спорный вопрос.
Bonne remarque. Suffit!
Вопрос спорный.
La question est discutable.
Спорный вопрос.
Ce n'est pas évident.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
L'entrée de Coridan dans la Fédération est fortement discutable. Mais vous ne résoudrez pas la question ici.
Нет, это спорный вопрос.
J'ai pas fait exprès, je vais vous ex.
Зто спорный вопрос.
Le point de vue est discutable.
Зто спорный вопрос, кто кого доставил.
Faudrait savoir qui est-ce qui ramène qui.
Это спорный вопрос. Однажды я выступал на гала-концерте Союза артистов. Представил номер со слонами.
Ça se discute parce que une fois, par exemple, j'ai fait, au Gala de l'Union des artistes, un numéro avec des éléphants.
Это спорный вопрос.
Voilà qui est sujet à débat.
Я знал, что мой доклад был весьма спорный, но я понятия не имел, что он перевернет всю конференцию вверх дном.
Mon article était controversé, mais je n'aurais pas cru qu'il perturberait la conférence.

Из журналистики

Первым сигналом было молчание Обамы, когда Китай захватил спорный риф Скарборо у Филиппин в июле 2012 года.
Le premier de ces signaux a pris la forme du silence d'Obama quand la Chine s'est emparée du récif de Scarborough contesté par les Philippines en juillet 2012.
Наиболее спорный вопрос (и внутри комитета, и в Германии) касается финансирования инфраструктурных проектов с помощью частно-государственных партнерств. Это весьма многообещающее решение, но, тем не менее, она оказалось далеко не панацеей.
La plus épineuse problématique, tant au sein du comité que dans l'Allemagne toute entière, concerne le financement des infrastructures via les partenariats public-privé, solution apparemment prometteuse, qui se révèle toutefois loin d'être une panacée.
В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества.
Finalement, pense-t-on, les États-Unis et la communauté internationale reconnaîtront la valeur de la coopération iranienne.
Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана.
Examinons un instant la question la plus brûlante : comment traiter l'Iran, vis-à-vis du développement de son programme nucléaire.
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: недискриминационный доступ к ядерным технологиям.
Le NPT demeure indispensable et nécessite une révision urgente.
Гораздо более спорный вопрос сегодня заключается в том, является ли помощь в целях развития действенным орудием борьбы против терроризма.
Une autre question fait l'objet de davantage de controverse : l'aide au développement doit-elle être un outil de la lutte antiterroriste?
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Morsi supportait très mal les critiques visant son projet de constitution controversé.
Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет.
Prenons l'Irak, principal sujet de division de la politique américaine depuis cinq ans.

Возможно, вы искали...