столица русский

Перевод столица по-испански

Как перевести на испанский столица?

Примеры столица по-испански в примерах

Как перевести на испанский столица?

Простые фразы

Столица Японии - Токио.
La capital de Japón es Tokio.
Пекин - столица Китая.
Pekín es la capital de China.
Оттава - столица Канады.
Ottawa es la capital de Canadá.
Мадрид - столица Испании.
Madrid es la capital de España.
Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.
La capital de México es la ciudad más grande de Latinoamérica.
Барселона - столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Barcelona es la capital de Cataluña y la segunda ciudad más grande de España.
Столица Бразилии - Бразилиа.
La capital de Brasil es Brasilia.
Токио - столица Японии.
Tokio es la capital de Japón.
Токио - столица Японии.
Tokio es la capital de Japón.
Буэнос-Айрес - столица Аргентины.
Buenos Aires es la capital de la Argentina.
Столица Украины - Киев.
La capital de Ucrania es Kiev.
Столица Эквадора - Кито, расположена в горной провинции Пичинча.
La capital de Ecuador es Quito, en la provincia montañosa de Pichincha.
Бангкок - столица Таиланда.
Bangkok es la capital de Tailandia.
Рим - столица мира.
Roma es la capital del mundo.

Субтитры из фильмов

Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни.
Pero el tumulto de la vida moderna había tomado la ciudad imperial.
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Bienvenido, señor. Winnipeg, la tercera ciudad de Canadá, capital de Manitoba.
Это столица штата.
La capital del Estado. Lo sé.
Париж. столица мира. Эльдорадо для солдата удачи.
París, la capital del mundo. y El Dorado de cualquier caballero de fortuna.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив.
Y bajo la guía de nuestro sabio y perspicaz Rey, el capital inglés se ha extendido hasta otras tierras, otros climas.
Берлин, столица Третьего рейха.
Berlín, capital del Tercer Reich.
Ганновер. Столица амбициозного и мощного государства на границах которого я провела свое детство, в родном доме, в Целле.
Hanover. capital de un estado grande y ambicioso. donde transcurrió mi infancia en mi casa de Celle.
Столица, сэр, столица.
Estupendo, señor, estupendo.
Столица, сэр, столица.
Estupendo, señor, estupendo.
Их столица была восхитительным городом до того, как мы ее разрушили.
Entramos en la capital. Una ciudad fascinante hasta que la destruimos.
В этом виновата ваша очаровательная столица.
Perdónenos, señorita. Su mayor capital es la culpa.
Построен как столица.
Erigida como una capital.
Аристия - столица, но также и самый важный порт.
Aristea es la capital. Y también es el punto más importante.

Из журналистики

Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Aunque la amenaza de procesamiento de al-Bashir ha provocado una protesta en Jartum, nadie espera que vaya a afrontar la justicia pronto.
Его столица Чанъань (теперь это Сиань) была городом мирового класса; посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Su capital, Chang An (la actual Xian) era una ciudad de talla mundial; llegaban a ella visitantes de todo el mundo y quedaban deslumbrados por su riqueza, belleza y poder.
Но столица Китая не уникальна в этом отношении. Во многих индийских городах загрязнение воздуха такое же ужасное - а в некоторых случаях даже намного хуже.
Pero la capital de China no es la única en ese sentido: muchas ciudades indias sufren una contaminación del aire tan mala o peor.
В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Hoy, la capital, Bakú, parece unas enormes obras, pues se están construyendo con vertiginosa rapidez bloques de pisos, tiendas y carreteras.
Эта празднично-бессвязная столица дадаизма - захватывающий сплав свободы и прагматизма.
Esta alegremente incoherente capital de Dadá es una fusión espectacular de libertad y pragmatismo.
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала.
El capital físico está en mejor estado de lo que se esperaba y el Irak moderno tiene la ventaja de poseer grandes reservas de capital humano.
Заявление Нетаньяху о том, что увеличенный Иерусалим - библейская столица еврейского народа - это искажение действительности.
La postura de Netanyahu de que esta Jerusalén extendida es la capital bíblica del pueblo judío es una farsa histórica.
Завершение раунда международных торговых переговоров в г. Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей.
Cerrar la Ronda de Doha de conversaciones sobre comercio mundial ofrece una oportunidad de este tipo.
Ядерный реактор, новая столица, увеличение зарплаты военным - все это и сверх того было в меню в последнее время.
Un reactor nuclear, una nueva ciudad capital, aumentos en los salarios de los militares -todo esto y más ha estado en el menú últimamente -.
В самом деле, это странно, что столица страны-члена ЕС разделена мертвой зоной, которую в течение десятилетий патрулируют миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
En efecto, es extraño que la capital de un país miembro de la UE esté dividida por una zona muerta que ha sido patrullada durante décadas por tropas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

Возможно, вы искали...