строиться русский

Перевод строиться по-испански

Как перевести на испанский строиться?

строиться русский » испанский

construirse edificarse afincar

Примеры строиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский строиться?

Простые фразы

Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.
Отношения между мужем и женой должны строиться на любви.
La relación entre marido y mujer debería estar basada en el amor.

Субтитры из фильмов

Строиться по подразделениям, на корме и на носу.
Formen fila, de proa a popa.
Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
Usted entiende que la defensa de su marido depende de lo que él y usted digan.
Теперь придётся строиться.
Hemos llamado la atención.
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Bueno, panda de ineptos. Venga. Pónganse en formación.
Обвинение будет строиться по принципу: Кирк против компьютера.
La Fiscalía construirá el caso basado en tu palabra versus la computadora.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
Pero los vulcanos creen que la paz no debe depender de la fuerza.
Всё строиться на процентной системе.
Siempre con el sistema del porcentaje.
Немедленно строиться!
El mundo se va a consumir en llamas y ellos jugando a soldados de juguete!
Строиться!
Extendidas.
Счастье одного человека должно строиться на страдании другого.
Y que la felicidad de uno tenga que hacerse con el sufrimiento de los demás.
Выходи строиться! - Что с вами, ребята?
Ese hombre pudo matarlo, Sr. Rago.
Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.
Creo que un matrimonio debe ser construido sobre los cimientos de la amistad y el respeto mutuo.
Сперва мы думали строиться здесь, оставить что-то после себя, множество усадеб повсюду!
Al principio. pensamos construir, dejar algo. Granjas hasta donde alcanza la vista.
Строиться!
Vamos. Apurense.

Из журналистики

Новые региональные образования могут строиться на основе существующих (как, например, сотрудничество шести сторон при работе над урегулированием ядерной проблемы Северной Кореи) или же начинать сызнова.
Se podría crear una nueva institución regional sobre la base de una existente (como el arreglo entre seis partes que se utilizó para manejar el desafío nuclear de Corea del Norte) o empezar desde el principio.
Подобным образом, многие рынки все еще находятся на ранней стадии развития, и должны строиться на основе согласованного потребительского образования и опыта.
Asimismo, muchos mercados se encuentran aún en las primeras fases de desarrollo y se deben consolidar mediante ensayos y a la vez formación de los consumidores.
Однако некоторые полагают, что мировая политика должна строиться так, чтобы не принимать во внимание мнение России.
Sin embargo, muchos parten del supuesto de que la política mundial debe diseñarse sin considerar a Rusia.
В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма.
En la Europa post-comunista, los bancos tuvieron que arrancar de cero a partir de los escombros del socialismo.
Африканская региональная интеграция сейчас сталкивается с похожим экономическим императивом, она также должна строиться на общих ценностях, а не на смутных идеях географического детерминизма.
La integración regional de Africa se enfrenta ahora a un imperativo económico similar; también debe construirse alrededor de valores compartidos y no de nociones vagas de determinismo geográfico.
То же самое применимо и к возрастающему спросу на энергию: несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве.
Lo mismo vale para la creciente demanda de energía: aunque la región como un todo es rica en recursos energéticos, su desigual distribución geográfica sugiere que cualquier solución viable debe pasar por la colaboración.

Возможно, вы искали...