таинственно русский

Перевод таинственно по-испански

Как перевести на испанский таинственно?

таинственно русский » испанский

misteriosamente

Примеры таинственно по-испански в примерах

Как перевести на испанский таинственно?

Субтитры из фильмов

Девушка таинственно убита. Никто не знает, кто это сделал.
Un asesinato misterioso, no saben quién ha sido.
Она таинственно исчезла.
Desapareció misteriosamente.
Они куда-то все таинственно исчезли. - Там нет ничего, что принадлежало тебе.
Ya no hay nada que le pertenezca.
Немного таинственно все это.
Todo un misterio, no es así?
Все это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться.
Cuando un misterio es demasiado sobrecogedor, uno no se atreve a desobedecer.
С их точки зрения, он таинственно появился из ниоткуда.
Para ellos, apareció misteriosamente de la nada.
Как-то очень таинственно.
Qué misterioso.
Ну, таинственно или нет, те мятежники, кажется, думают, что такая сила исходит от вас.
Bueno, misterioso o no,. los rebeldes parecen pensar que el poder emana de ti.
Это таинственно.
Es raro.
К твоему сведению, Кэтсмит, у Дживса шляпа 14-того размера,.. он ест тонны рыбы и, совершая свои чудеса,.. таинственно появляется и исчезает.
Catsmeat, Jeeves tiene un sombrero 14, come toneladas de pescado y se mueve en maneras misteriosas obrando milagros.
Таинственно в голове. и причудливо ниже шеи.
Me siento. Extraño de la cabeza. y exótico debajo del cuello.
Всё так таинственно.
Es muy misterioso.
Звучит таинственно?
Le parecio extraño?
Она появись таинственно перед тем, как все мужчины помирай.
Sí. Apareció cuando hombres extinguir.

Из журналистики

Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Centenares de millones de dólares de los fondos de socorro recibidos del extranjero desaparecieron misteriosamente.
Все, кого это коснулось, почувствовали себя снова молодыми, как будто мир внезапно, таинственно, радостно стал новым.
Fue el clímax del relato, el Año de la Caída, un hito en la historia, un cliché transmutado en la verdad.

Возможно, вы искали...