теперешний русский

Перевод теперешний по-испански

Как перевести на испанский теперешний?

теперешний русский » испанский

actual presente de hoy

Примеры теперешний по-испански в примерах

Как перевести на испанский теперешний?

Простые фразы

Скажи мне свой теперешний адрес, пожалуйста.
Dime tu dirección actual, por favor.

Субтитры из фильмов

Фактически, наш теперешний философ-король, Пармен, иногда называет нас детьми Платона. Хотя иногда мы думаем о себе как о пасынках Платона.
Nuestro rey filósofo, Parmen, nos llama los hijos de Platón, aunque nos consideramos más bien los hijastros de Platón.
А это я теперешний, одетый в старую рубашку, Тед.
Este es el nuevo, que viste camisas viejas, enfrenta lágrimas Ted.
Теперешний рок и так сплошной плагиат так, что его смерть не за горами.
Ya todo es un refrito todo es una copia apenas vive en estos momentos, sabes.
Мистеру Каммингсу поступило предложение. на недвижимость недалеко отсюда, но теперешний владелец не хочет продавать.
El Sr.Cummings ha hecho una oferta de una propiedad no lejos de aquí, pero el actual propietario no quiere vender.
Бывший чемпион и теперешний, вместе на одном поле.
El viejo campeón y el actual, juntos en el campo de football.
Послушай, Сантос - моя единственная ниточка на теперешний момент, к тому, что случилось со мной в те пять лет, когда досье вдруг покрылось белыми пятнами.
Mira, Santos es la única pista que tengo en este momento sobre qué me pasó durante esos 5 años en que mi expediente está en blanco.
Вас,кажется,не любит Теперешний король.
A la verdad, me parece que el joven rey no os tiene mucho cariño.
Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется.
Buscando la aprobación del próximo rey, en caso de que no volviese el actual.
Теперешний опекун. Это вы, красотка.
El guardián anterior, esa es usted estirada, vamos.
Ты активно настаивала на том, чтобы руководить его сменой, при этом твой теперешний парень живет в Далласе.
Tu activamente buscaste dirigir este turno, todo mientras tu novio actual vive en Dallas.
Ты из будущего, который спасет маленького тебя от Обратного Флэша и теперешний ты.
Tu yo del futuro que salva a tu yo más joven del Flash Reverso y tu yo de ahora.
Не этот, теперешний, а другой, из нашего прошлого.
No el que es ahora sino el que era en un tiempo pasado.
Ты теперешний мне бесполезен.
No me sirves así.

Из журналистики

Поэтому можно не сомневаться в том, что в будущем, после того, как теперешний кризис спрячется на задворках памяти, нас ожидает очередной крупный финансовый кризис.
Por ese motivo pueden estar seguros de que tendremos otra crisis financiera importante en algún momento en el futuro, una vez que ésta haya desaparecido en los rincones de nuestra memoria.

Возможно, вы искали...