теперешний русский

Перевод теперешний по-французски

Как перевести на французский теперешний?

теперешний русский » французский

présent actuel d’à présent aujourd’hui

Примеры теперешний по-французски в примерах

Как перевести на французский теперешний?

Субтитры из фильмов

Фактически, наш теперешний философ-король, Пармен, иногда называет нас детьми Платона. Хотя иногда мы думаем о себе как о пасынках Платона.
Notre philosophe-roi, Parmen, nous appelle les Enfants de Platon, mais nous nous considérons plutôt comme les beaux-enfants de Platon.
А это я теперешний, одетый в старую рубашку, Тед.
Voilà le nouveau Ted, qui porte une vieille chemise, le Ted qui a du cran.
Теперешний рок и так сплошной плагиат так, что его смерть не за горами.
And? Gi? Cos?
Бывший чемпион и теперешний, вместе на одном поле.
Quand je vais sortir d'ici, je ne vais pas y aller de main morte.
Теперешний ты не выживешь даже дня в тюрьме.
Ce qui veut dire que tu ne passeras pas un seul jour en prison.
Так вот, на теперешний момент, мы не можем четко сказать, почему этих парней убили и кто их убил.
Bon, pour le moment, on ne sait pas exactement pourquoi ces hommes ont été assassinés ni par qui.
Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется.
Recherchant l'approbation du futur roi, au cas où l'actuel ne reviendrait pas.
Теперешний опекун.
Le tuteur.
Ты активно настаивала на том, чтобы руководить его сменой, при этом твой теперешний парень живет в Далласе.
Tu as tout fait pour prendre la direction de cette équipe, pendant que ton petit ami actuel vit à Dallas.
Хорошо. Вас там будет трое. Ты из будущего, который спасет маленького тебя от Обратного Флэша и теперешний ты.
Il va y avoir trois toi là-bas. le toi du futur, celui qui as sauvé le toi plus jeune de Reverse-Flash et le toi actuel.
Иногда я сижу в той квартире и притворяюсь, что сейчас в дверь зайдет мой муж. Не этот, теперешний, а другой, из нашего прошлого.
Parfois je m'assieds dans cet appartement, et j'imagine que mon mari va passer la porte, mais pas comme il est maintenant, comme il était avant.
Ты теперешний мне бесполезен.
Tu m'es inutile dans cet état.

Из журналистики

Поэтому можно не сомневаться в том, что в будущем, после того, как теперешний кризис спрячется на задворках памяти, нас ожидает очередной крупный финансовый кризис.
C'est pour cette raison que vous pouvez être sûrs qu'il y aura une autre crise financière majeure dans les années à venir, une fois que celle-ci aura disparu dans les limbes de l'oubli.

Возможно, вы искали...