presente испанский

дар, настоящее время, настоящее

Значение presente значение

Что в испанском языке означает presente?

presente

Que está en presencia de alguien más. Que ocurre, existe o se hace en el momento actual. Que existe en un lugar determinado.

presente

El momento actual en que se habla o se vive. Lingüística.| Tiempo verbal que expresa una acción que ocurre mientras se habla. Cosa que se da para agasajar o festejar a una persona.

Перевод presente перевод

Как перевести с испанского presente?

Примеры presente примеры

Как в испанском употребляется presente?

Простые фразы

El sabor del primer beso sigue presente en mi memoria.
Вкус первого поцелуя до сих пор жив в моей памяти.
Deje que me presente.
Позвольте представиться.
Recibí un presente, pero no sé quién me lo dio.
Я получил подарок, но я не знаю, от кого он.
Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente.
Том утверждал, судя по стоящему перед ним глаголу, что предложение было в прошедшем времени, тогда как Мэри, глядя на причастие, божилась, что время настоящее.
Él no estaba presente a causa de la tormenta.
Его не было по причине бури.
Esta oración está en presente.
Это предложение в настоящем времени.
Él está presente en la reunión.
Он присутствует на встрече.
Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.
Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем.
La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante, pero su vestigio es inmortal.
Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.
Un anciano es un puente entre el pasado y el presente.
Пожилой человек - это мост между прошлым и настоящим.
Olvida el pasado, vive el presente, piensa el futuro.
Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.
No hace falta que se presente.
Вам нет нужды представляться.
El niño se alegró con el presente.
Дитя обрадовалось подарку.

Субтитры из фильмов

Pero Sofonisba es todavía reina, y a cambio de este presente moral mostrará clemencia contigo.
Но Софонисба все еще царица и она одарит тебя своей предсмертной милостью.
Para limpiar mi conciencia antes de morir, por la presente confieso haber abierto las órdenes confidenciales del teniente van Hauen.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Permita que le presente a mi yerno.
Прошу прощения, я представлю вам своего зятя.
Mientras el presidente Boon, aquí presente, permanezca en el cargo. nuestra nación estará segura.
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
El presente es más importante, olvida el pasado.
Настоящее важнее - забудь о прошлом.
Permita que le presente al Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Es el presente lo que importa.
Значение имеет лишь настоящий момент.
Y yo Monsieur La Valle, si me permite que me presente.
А я - месье Ла Валль, если позволите представиться.
Permita que le presente al Embajador Trentino de Sylvania.
Разрешите познакомить вас с господином Трентино, послом Сильвании.
La verdad es el principio básico por el que el poder de la prensa está presente en el mundo.
Истина является фундаментом. на котором основывается мощь прессы в всем мире.
Todo el Club Thackeray está presente.
Весь клуб Теккерей в первых рядах.
En vista de esa acusación tan firme, creo que debería. exigir que su abogado esté presente en cualquier entrevista con la policía.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
Aquella mañana espere su salida del hotel. le seguí hasta quedar lejos de oídos indiscretos. y le presente mi plan.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
Señorita, presente una solicitud.
Юная леди, вам нужно написать заявление. Я незнаю, как Вы добрались сюда.

Из журналистики

Si los desastrosos eventos contemplados aquí llegasen a ocurrir, eventualmente emergerá una nueva economía global de las cenizas de la presente.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Greenspan cree que es imprudente provocar un mal significativo en el presente a fin de evitar un posible peligro a futuro cuando nuestra información es limitada y nuestro juicio incierto.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Para entender aquella época, debemos conocer y juzgar cautelosamente circunstancias con frecuencia ambiguas y abrumadoras, sin simplificar nunca una realidad diaria multidimensional con vistas a la consecución de fines políticos en el presente.
Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы.
Sin embargo, es importante que tomemos nota cuando este patrón se presente, sobre todo en el mundo de los negocios.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду.
El pasado y el presente están marcados por el carácter especial de las relaciones entre los Estados Unidos, México y el Canadá.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
Yo estuve presente en representación de Alemania, y Rohani estuvo como jefe de la delegación iraní.
Я был там, представляя сторону Германии; там же был и Роухани, возглавлявший иранскую делегацию.
Conviene observar también que, si bien Mao ha estado llamativamente ausente en los Juegos Olímpicos, su legado comunista ha estado presente de formas sutiles.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
A menos que se tomen medidas, para el año 2050, la resistencia antimicrobiana matará a diez millones de personas cada año - más que la cantidad de personas que al presente mueren de cáncer en un año.
Если меры не будут приняты, резистентность к противомикробным препаратам будет убивать десять миллионов человек в год к 2050 г. - больше, чем число людей, умирающих сегодня от рака.
Más aún, si se carga con una enorme deuda se corre el riesgo de que las tasas de interés mundiales suban en el futuro, incluso si no hay presente un colapso al estilo griego.
Более того, держание огромных задолженностей провоцирует риск роста глобальных процентных ставок в будущем даже при отсутствии кризиса в греческом стиле.
Casi con certeza se refería a la vida durante los años maoístas más que al presente, pero sus comentarios dieron lugar a que China lanzara más ataques mediáticos y elevara la temperatura política aún más.
Весьма вероятно, что он ссылался на жизнь в период правления Мао, а не на настоящее время, однако его замечания дали Китаю повод для дальнейших атак через средства массовой информации и накала политических страстей.
Pero, como muestra un nuevo informe de Deutsche Bank Research, al presente, los negocios transfronterizos - ya sea de manera directa o vía sucursales o filiales - se han estabilizado ampliamente.
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
En una región con un fuerte pasado indígena, pero con un presente desarticulado y aislado, Bolivia es, junto con Guatemala, tal vez el único país de América Latina donde los pueblos indígenas constituyen la mayoría de la población.
В регионе, у которого большое национальное прошлое, но разрозненное и изолированное настоящее, Боливия, наряду с Гватемалой, возможно, является единственной страной в Латинской Америке, где местные люди составляют большую часть населения.
Se trata de una crisis provocada principalmente por la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal durante el período de dinero fácil y desregulación financiera comprendido entre mediados del decenio de 1990 y el presente.
Это кризис, который по большей части был искусственно создан Федеральным Резервным Управлением США в период легких денег и отмены финансового контроля с середины 1990-х гг. до сегодняшнего времени.
Aun así, debemos tener siempre presente la dificultad de predecir burbujas y, para los inversores audaces, no es suficiente encontrar una burbuja a la que lanzarse.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей. И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им.

Возможно, вы искали...