терпеливо русский

Перевод терпеливо по-испански

Как перевести на испанский терпеливо?

терпеливо русский » испанский

pacientemente

Примеры терпеливо по-испански в примерах

Как перевести на испанский терпеливо?

Простые фразы

Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.
A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Субтитры из фильмов

Неподвижно и терпеливо она ждала, когда я брошу шарик.
Inmóvil, pacientemente, esperaba a que yo lanzara la bola.
Терпеливо. и предусмотрительно.
Tranquilo. Pero ordenado.
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
Siempre que se siga. al pie de la letra el tratamiento.
Терпеливо ждешь пока мадам переоденутся и снимут грим, чтобы отвезти в гостиницу.
Tú no bailas pero eres como ellos. Esperas a tu señorita para regresar a casita.
Мой Бекингем и мудрые мужи, Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Primo de Buckingham, hombres respetables y prudentes, puesto que deseáis cargarme semejante fortuna a las espaldas. quiera o no, debo con estoicismo soportar la carga.
Поэтому я так терпеливо тебя и слушаю!
Y por eso aún le estoy escuchando.
Ты должна терпеливо ждать.
Debes esperar pacientemente.
Я - повар, Пол - дворецкий, а Пегги будет терпеливо ждать в сторонке.
Yo cocino, Paul hace de mayordomo y a Peggy le servimos.
Постойте терпеливо в стороне.
Retiraos un momento.
Так же и с тобой, я познакомился благодаря Реджинальду. Реджинальд умеет ждать терпеливо.
También a tí te he conocido gracias a Reginald.
Я пацифист. А теперь эта ассоциация военных с убийствами, с. с насилием. пожалуйста, относитесь ко мне терпеливо.
Ahora, la asociación de militares con la muerte, con. con violencia. por favor tengan paciencia conmigo.
На протяжении более четверти часа я терпеливо слушал вас, Доктор.
Durante más de un cuarto de hora, le he escuchado con paciencia, Doctor.
Вы все долго и терпеливо ждали в течении долгих лет насмешек и презрения.
Esperasteis mucho y con paciencia durante los años de desprecio y ridículo.
Спасибо, что так терпеливо меня выносишь.
Gracias por soportarme.

Из журналистики

Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Pero debemos rehusarnos a inclinarnos ante el altar de la tolerancia cuando se trata de algo que es verdaderamente inaceptable, no importa donde ocurra, y esto es lo que el mundo está presenciando pasivamente en Afganistán.
Последнее предложение во многом носит риторический характер: трудно себе представить, чтобы мексиканец, уже находящийся в США, добровольно вернулся, скажем, в Закатекас и терпеливо ждал там новой визы.
El último componente es retórico en buena medida. Es difícil imaginar que un mexicano que ya esté en los EU regrese voluntariamente a Zacatecas, digamos, a esperar pacientemente su nueva visa.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
Así, pues, la esquizofrénica economía americana es una señal de que el mundo está entrando en una era económica de auténticas maravillas. siempre que las comprendamos adecuada y pacientemente.
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми.
Durante la mayor parte del siglo veinte, los programadores fracasaron rotundamente en sus intentos de diseñar computadoras que jugaran ajedrez a un nivel capaz de competir con los mejores jugadores humanos.
Если они не могут сразу же достичь цели, они идут к ней терпеливо, шаг за шагом.
Si no se puede alcanzar un objetivo inmediatamente, se hace una aproximación paciente, paso a paso.
Инвесторы финансового-рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге.
Los mercados financieros llevan tiempo esperando que el gobierno anuncie una estrategia para la solución de la deuda externa corporativa.
Но мы - реалистичные оптимисты и больше уже не станем терпеливо ждать этого события - ведь нас снова может постичь разочарование.
Pero los optimistas realistas ya no nos hacemos ilusiones: puede ser que una vez más nos llevemos una decepción.
Последний все еще терпеливо ожидал в парке.
Todo el mundo agitaba los brazos, saltaban, estaban felices.
Так или иначе, терпеливо просчитанный подход последних восьми лет был в большей своей части верным.
Dentro de todo, el enfoque paciente y calibrado de los últimos ocho años ha sido el correcto en general.

Возможно, вы искали...