Cote | porte | norte | corto

corte испанский

суд, покрой, стрижка

Значение corte значение

Что в испанском языке означает corte?

corte

Acción de cortar o de cortarse. Resultado de cortar o de cortarse. Parte filosa de un instrumento. Traza o herida dejada por un instrumento cortante. Línea por donde se corta algo. Pedazo de tela para ser trabajado, generalmente de forma rectangular. Trabajo efectuado por el sastre, que consiste en cortar diversas piezas de tela para fabricar una prenda de vestir. Dicho de una prenda de vestir, calidad de su hechura. En el ejército, oficina en donde se hace la ropa de la tropa. Bloqueo o interrupción de una vía. Bloqueo o interrupción del paso de ciertos elementos o suministros. Bloqueo o interrupción de un proceso o acción. Naipes.| En los juegos de cartas, lugar en el que se separa el mazo en dos partes. Hablando de una corriente política, religiosa o de opinión, característica que mejor la define. En radio y televisión, parte breve de una entrevista, dada a título informativo e ilustrativo. Rectángulo de helado servido entre dos galletas. Conjunto de entradas que se regalan, que se dan como invitación en las inauguraciones de las obras de teatro. Cada uno de los cantos de un libro. Deporte.| En algunos deportes, número mínimo de aciertos o logros que debe conseguir el deportista para permanecer en la competición. Geometría.| En la presentación de planos y figuras geométricas, dibujo que representa una vista del objeto como si hubiera sido cortado en cierto ángulo. En la resolución de desavenencias y disputas, decisión para poner de acuerdo a las partes. Trabajo menor o servicio, que recibe una remuneración. Acción de cortar la caña de azúcar o podar arbustos, árboles. Danza.| En el tango, ciertas figuras de ese baile. Timidez que impide o dificulta hacer algo.

corte

Población en la que residía el rey, y desde la que reinaba. Séquito del rey formado por su familia y los cortesanos que le rodean. Por extension, séquito de cualquier personalidad o personaje famoso. Tribunal, recinto en el que los jueces ejercen su labor de justicia. Recinto en el que sesionan las cámaras legislativas. Recinto para guardar y encerrar al ganado Territorio de cinco leguas alrededor de la sede del rey.

Перевод corte перевод

Как перевести с испанского corte?

Corte испанский » русский

Корте

Примеры corte примеры

Как в испанском употребляется corte?

Простые фразы

Corte el salmón en trozos pequeños.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Tom necesita un corte de pelo.
Тому надо подстричься.
Su nuevo corte de cabello le cubre las orejas.
Новая стрижка закрывает ему уши.
Su nuevo corte de cabello le cubre las orejas.
Новая стрижка закрывает ей уши.
Su corte de pelo está pasado de moda.
Его причёска старомодна.
El corte hizo una herida profunda.
Рана от пореза была глубокой.
Apaga la vela. El corte de luz terminó.
Погаси свечу. Свет дали.
Corte la tela al sesgo.
Разрежьте ткань наискосок.
Quizá hubo un corte de electricidad.
Возможно, было отключение электроэнергии.
Se hizo un corte muy profundo en la mano al abrir una lata de sardinas.
Он сильно порезал руку, когда открывал банку сардин.
Se hizo un corte muy profundo en la mano abriendo una lata de sardinas.
Он сильно порезал руку, когда открывал банку сардин.

Субтитры из фильмов

Presentaré a esta dama ante la corte de forma oficial, de tal forma que nadie vuelva a osar ofenderla.
Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
Mi querido Dubarry: El rey ha decidido presentarme oficialmente ante la corte. Para que eso sea posible, necesito un título nobiliario, cosa que solo puedo obtener casándome con un aristócrata.
Мой дорогой Дюбарри, король решил сделать меня офицальной фавориткой.
Unos días más tarde, la Condesa Dubarry es presentada oficialmente ante la corte.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Cualquier rasgo que pudiera hacer a una anciana diferente era suficiente para llevarla a la corte en la epoca de la brujería.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Lejos de la corte y sus escándalos, el Conde de Lavedan aceleraba la marcha de un invitado inoportuno.
Вдали от двора и его скандалов, графиня де Лаведан ускорила отъезд незваного гостя.
Roxalanne de Lavedan nunca había estado en la Corte. por lo que tenía la extraña costumbre de decir la verdad.
Роксалана де Лаведан ни разу не была при дворе, посему сохранила необычную привычку говорить правду.
El sensacional asesinato en escena llegó hasta la corte. y la lucha por la vida de Mark dio muchos giros.
Сенсационное убийство на сцене предстало перед судом. В борьбе за жизнь Марка возникали различные повороты.
En caso de empate, el caso se va a la Suprema Corte y puedo darle algo de información interna.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Aquí hay un caballero con visión y un buen corte de cabello.
И прекрасной прической.
Todos en esa fiesta llevaban un corte de pelo, incluso las mujeres.
Все на этой вечеринке были коротко острижены, даже женщины.
La corte está conmocionada por esta visión.
Суд шокирован этим зрелищем. Подойди сюда и объясни.
Quiero que tu primo, el zorro, venga aquí, a la corte, donde le espera un castigo ejemplar.
Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание.
Si tienes el pelo desarreglado, te pagaré el doble para un corte.
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё.
Me pregunto que aspecto tendrá con su famoso corte de pelo.
Интересно, как я буду выглядеть с этой обезьяньей стрижкой, которую там делают.

Из журналистики

El presidente norteamericano, Barack Obama, visitó China, más con el espíritu de quien suplica ante una corte imperial que como el líder de la mayor superpotencia del mundo.
Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира.
Después de Europa y el continente americano, África será el tercer continente que posea una corte regional para enfrentar las violaciones a los derechos humanos.
После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.
Puede hacerlo porque los veredictos de la Corte serán legalmente vinculantes y, por tanto, aplicables en las cortes nacionales.
Он в состоянии сделать это, поскольку решения Суда будут обязательными по закону, а, следовательно, могут быть принудительно осуществлены в судебном порядке в судах государств, ратифицировавших протокол.
En los estados que aceptan la jurisdicción de la Corte, las personas podrán tener acceso a la Corte directamente, incluso para presentar casos contra sus propios gobiernos.
В странах, признавших юрисдикцию Суда, граждане смогут обратиться в суд напрямую, без промежуточных инстанций, даже если они желают возбудить дело против собственного правительства.
En los estados que aceptan la jurisdicción de la Corte, las personas podrán tener acceso a la Corte directamente, incluso para presentar casos contra sus propios gobiernos.
В странах, признавших юрисдикцию Суда, граждане смогут обратиться в суд напрямую, без промежуточных инстанций, даже если они желают возбудить дело против собственного правительства.
Las Organizaciones No Gubernamentales (ONG) africanas podrán solicitar a la Corte sus opiniones en calidad de asesoría, fortaleciendo de este modo la eficacia del régimen de derechos humanos africano.
Африканские НПО будут иметь возможность обращаться в Суд за консультативными заключениями, усиливая, таким образом, эффективность системы защиты прав человека в Африке.
Claramente, se debe celebrar el nacimiento de una corte de derechos humanos en África.
Несомненно, рождение Африканского суда по правам человека следовало бы отпраздновать.
Estos números son desalentadores para cualquier corte que pretenda garantizar a los inculpados un proceso cierto y justo.
Это плохие показатели для любого суда, действующего по нормам статутного или общего права, который должен гарантировать обвиняемому определенность и процессуальную справедливость.
En el caso de cortes creadas por un tratado, como la Corte Africana, probablemente será muy difícil, si no imposible, lograr la mayoría necesaria para respaldar enmiendas.
В случае судов, учрежденных, подобно Африканскому Суду, на основе международного договора, скорее всего, будет очень сложно, если не невозможно, получить согласие большинства для внесения необходимых изменений.
Para la legitimidad de la Corte, es clave que haya candidatos que sean adecuados y que de modo generalizado sean vistos como adecuados.
Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а также выглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда.
No se deberían apresurar en nominar jueces para una corte que todavía está, en gran medida, en su etapa de formulación.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
Pero, sobre todo, África necesita una corte de derechos humanos que reciba un respeto irrestricto e incondicional de los gobiernos y pueblos del continente.
Но, прежде всего, Африке необходим суд по правам человека, пользующийся абсолютным и неограниченным уважением со стороны правительств и народов стран Африканского континента.
Del mismo modo, si bien Gran Bretaña tiene muchos músicos destacados, el favorito de la corte real es Elton John.
Аналогичным образом, несмотря на то что в Великобритании есть большое количество выдающихся музыкантов, придворным из числа знаменитостей выбран Элтон Джон.
El equipo de Bush ha manifestado abiertamente su hostilidad a una gama de acuerdos internacionales, desde el Tratado de Kioto para reducir el calentamiento global, hasta la creación de la Corte Criminal Internacional.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.

Возможно, вы искали...