уличить русский

Примеры уличить по-испански в примерах

Как перевести на испанский уличить?

Субтитры из фильмов

Тебя не смогут уличить, пока ты будешь делать вид что он жив.
No podrán colgarte mientras lo mantengas vivo.
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Pero lo más irónico de todo es que la acusación mostró esas películas contra estos acusados, hombres que permanecieron en el poder por una sola razón: procurar que no sucediesen cosas peores.
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
A lo que yo añado que, si la policía tiene la intención de usar esa joya como prueba de su complicidad le advierto que yo soy capaz de demostrar que la policía le tendió una trampa y lo puso allí ex-profeso, porque no tenía pruebas para la acusación.
Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем.
Y esto bastó para que la policía creyese que Marle era amante de la sra.
Энн шла посередине, прижимая розу к груди. Так что никто не мог уличить ее в воровстве.
Anne iba en medio con la rosa entre sus senos, para que nadie pudiera darse cuenta de su falta.
Они пытались уличить меня в том, что я пришла оттуда.
Ellos estaban acusándome de venir de allí.
Он хочет показать что задумка романа - уличить в аморальности молодежь задумавшую театральную постановку, - абсурдна.
Él dice que el que sea inmoral que unos jóvenes organicen una obra es absurdo.
Нам нужно знать, какие компании продают ему информацию. Чтобы уличить их, нам нужны доказательства.
Perseguimos a las empresas que venden los datos, y para cogerlas, necesitamos pruebas.
Мне не в чем ее уличить.
No la tendré condenada.
Ответ может уличить его.
Podría incriminarlo.
Стоит его уличить в ошибке, и реалыность порвется в клочыя.
Menos mal que estabais aquí.
Мы следили за ним целый год. Но никак не могли уличить его в том, что это его деньги.
Hace un año que lo investigamos. pero nunca hemos podido vincularlo con el dinero.
Значит кто-то должен вломиться в ее дом, пробраться в туалет. собрать мочу, проверить ее и уличить во лжи.
Haces que alguien entre en su casa, amañe el inodoro. recoja la orina, la analice y demuestre que era mentira.
Многие годы мы не можем уличить его в причастности к преступлениям, в том числе, и к убийству Хеллера.
Durante años, todos los crímenes en los que se le creía implicado, incluyendo el de Heller, no han podido relacionarse con él.

Возможно, вы искали...