упрощенный русский

Перевод упрощенный по-испански

Как перевести на испанский упрощенный?

упрощенный русский » испанский

simplificado

Примеры упрощенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский упрощенный?

Субтитры из фильмов

Но перед тем, как выбраться из лабиринта, - Слушай, спасибо за упрощенный психологический афоризм, но мне просто хочется.
Pero vas a correr por algunos callejones sin salida... antes de que salgas del laberinto.
Это очень упрощенный подход к сердечным ранам.
Eso es un acercamiento horrorosamente simplista a los asuntos del corazón.
Это очень упрощенный взгляд на.
Es una forma muy simple de ver las cosas.
Нет, это до глупости упрощенный пересказ сюжета.
No, eso es una lectura estúpidamente reductiva del guión, mi amigo.
Это упрощенный подход.
Bueno, creo que es una pregunta simple.
Упрощенный и искаженный.
Simplificado y distorsionado.
Это очень упрощенный взгляд на вещи.
Esto es una visión muy sencillo de las cosas.
Довольно упрощенный взгляд на ситуацию, но да.
Una forma simplista de verlo, pero sí.

Из журналистики

Упрощенный диагноз европейского недомогания - кризисные страны, живущие сверх собственных средств - совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.
El diagnóstico simplista de la aflicción europea -que los países en crisis estaban gastando por encima de sus posibilidades- está claramente, al menos en parte, equivocado.
Так чрезмерно упрощенный образ руководителя-воителя, использовавшийся президентом Джорджем Бушем в его первый президентский срок, привел к дорого стоившему ухудшению образа Америки в мире.
De hecho, una imagen excesivamente simplificada del liderazgo al estilo guerrero del primer mandato del presidente George W. Bush implicó contratiempos costosos para el papel de Estados Unidos en el mundo.
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
En primer lugar, es tentador evitar enfrentar los eventos dolorosos de nuestras vidas que podrían ser la causa de nuestras dificultades.
Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма.
Pero este enfoque simplista rápidamente convierte la discusión constructiva en una víctima de la batalla ideológica entre los defensores del estado y los del capitalismo de mercado.
Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень.
La tendencia actual a ver las quejas de los musulmanes en términos unidimensionales reduce el discurso político a un nivel muy simplista.
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам.
Pero el optimismo simplista en el libre mercado es erróneo por, al menos, cuatro razones.
Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны.
Pero esa simple visión de la economía en tiempos de guerra es demasiado estrecha como para describir los posibles efectos de una guerra iraquí.
Столь же упрощенный взгляд на демократию заключается в том, что это политическая система, в которой периодические конкурентные выборы дают победителю право управлять без ограничений.
Una visión igualmente simplista de la democracia es que es un sistema político en el que se celebran contiendas electorales periódicas que dan al ganador el derecho a gobernar sin restricción.

Возможно, вы искали...