усиленный русский

Перевод усиленный по-испански

Как перевести на испанский усиленный?

усиленный русский » испанский

intenso

Примеры усиленный по-испански в примерах

Как перевести на испанский усиленный?

Субтитры из фильмов

Станция в Южной Африке сообщает, что нет ответа на усиленный сигнал уничтожения.
La estación de Sudáfrica informa que no respondió a la señal.
Это звук спаривающихся тараканов, усиленный в 500 раз.
El sonido de cucarachas apariándose.
Мы начали усиленный курс облучения. Посмотрим, сможем ли мы уничтожить пораженные клетки.
Hemos iniciado un programa de radioterapia agresiva, para intentar erradicar las células afectadas.
Двойной слой кевлара, усиленный каркас.
Doble tejido de Kevlar, uniones reforzadas.
Как я говорил, усиленный графитом гриф. - Бум. Да.
Como te decía, cuello reforzado de grafito.
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии.
Los médicos le han dado un tratamiento extra de radiación y quimio.
Боюсь, что усиленный карбюратор перенагрузит линию.
Me temo que el carburador echará mucho calor.
Пройти усиленный курс кровопития.
Abandonar el régimen de sangre demoníaca.
Усиленный рост требует введения большого количества фосфора.
Está muy preocupado. Lisa lo aprecia mucho.
Усиленный временным прекращением притока крови к мозгу.
Agravado por la temporal privación de sangre al cerebro y.
Усиленный приток крови вокруг обеих глазниц.
Elevación de flujo sanguíneo periorbital.
Усиленный рост требует введения большого количества фосфора.
El crecimiento acelerado está agotando los depósitos de fósforo.
Вот тут особо прочные вставки, усиленный каркас, - и двойной пояс для защиты живота. - Классно.
Tenemos el acolchado de alta densidad, columna reforzada y una fase de doble cinturón de riñón.
Черт, это просто усиленный забор из плетеной сетки.
Por favor, sólo es una cerca ciclón.

Из журналистики

США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
Los EE.UU. estaban a punto de sumirse en el nacionalismo aislacionista, reforzado tal vez por un sentimiento xenófobo.
Трансформация европейского представления об Израиле с тех пор - это, прежде всего, продукт времени и формата, усиленный влиянием представлений в нашу глобальную эпоху.
La transformación de la imagen de Israel en Europa desde entonces es sobre todo un producto del tiempo y el tamaño, aumentado por el poder de las imágenes en nuestra era global.
На другом уровне, подъем Ирана, усиленный его предполагаемым стремлением к обладанию ядерным оружием, угрожает разбудить историческую вражду между суннитами и шиитами и между персами и арабами.
En otro nivel, el ascenso de Irán, reforzado por su sospechada apuesta por las armas nucleares, amenaza con despertar hostilidades históricas, entre sunitas y chiítas y entre persas y árabes.
Топливный ядерный банк Казахстана имеет очень широкую поддержку на высоком международном уровне, усиленный гарантиями самой страны.
El banco de energía de Kazajstán tiene un apoyo internacional muy amplio y de alto nivel, a lo que contribuyen las credenciales del país.
Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире.
El mayor interés en mejorar la gobernancia corporativa ha generado una demanda de patrones confiables para evaluar la gobernancia en las empresas que cotizan en Bolsa en todo el mundo.
В тоже самое время усиленный совет экономической и социальной безопасности позволит ООН проводить более эффективные дебаты по реформированию мировой экономической и финансовой системы.
Al mismo tiempo, un consejo de seguridad económica y social fortalecido permitiría a las Naciones Unidas realizar debates más efectivos sobre la reforma del sistema económico y financiero global.

Возможно, вы искали...