услуга русский

Перевод услуга по-испански

Как перевести на испанский услуга?

услуга русский » испанский

servicio favor ayuda

Примеры услуга по-испански в примерах

Как перевести на испанский услуга?

Простые фразы

Эта услуга временно недоступна.
Este servicio está temporalmente no disponible.

Субтитры из фильмов

Но взамен мне нужна твоя услуга.
Y a cambio, me tienes que hacer un favor.
Услуга, как я сказал, которую окажешь мне ты.
Por el servicio que te pido.
Это? А, да, это небольшая специальная услуга, которую я предоставляю всем моим клиентам.
Nada, es un servicio especial que presto a mis clientes.
На чье имя будет оказана услуга?
Es para usted para quien vamos a hacer la investigación.
Конечно, ваша услуга не останется невознагражденной. Я джентльмен.
Naturalmente, le recompensaré, soy un caballero.
Бессмысленный набор слов, который по непонятной причине посылается мне, несмотря на то, что мне эта услуга не нужна.
Una serie de palabras inútiles que por razones desconocidas. usted insiste en enviarme pese a la carta en la que rechacé sus servicios.
Услуга за услугу, доктор.
Es un favor a cambio de otro, Dr.
Мне нужна твоя услуга.
Necesito que me hagas un favor.
Нужда и услуга - одно и то же. Мне нужна работа.
Necesito un empleo.
Пожалуйста. Услуга за услугу!
No hay por qué, un favor por otro favor.
Ну, думаю это просто хорошая услуга.
Bueno, yo creo que es muy útil de su parte!
Это услуга, которую ты оказываешь.
Haces apenas un servicio.
Единственная услуга, оказанная вам на корабле, это ваша встреча.
El único servicio que les podemos ofrecer es reconciliación.
А мне нужна услуга.
Tengo un favor que pedirte.

Из журналистики

Врачи говорили, в тоже время осознавая, что все большая часть населения желает, чтобы такая услуга предоставлялась, что преднамеренное ускорение смерти все еще по своей природе не совместимо с основными целями медицины.
Los doctores han precisado que, al tiempo que una creciente mayoría de la población desea que este sea un servicio disponible, apresurar la muerte intencionalmente es aún inherentemente incompatible con los objetivos básicos de la medicina.
Поэтому объявленная мобилизация британских войск выглядела как необходимая мера защиты, а не как услуга США.
Por ello, cuando convocó a las fuerzas británicas fue para la defensa común, no únicamente para servir a los EU.
Высшее образование - это третья после пенсий и охраны здоровья большая общественная услуга, у которой во многих странах, особенно в Европе, возникли серьезные неприятности.
Después de las pensiones y la atención a la salud, la educación es el tercer servicio público importante que se encuentra en graves aprietos en muchos países, principalmente en Europa.
Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять.
Soy lo suficientemente socialdemócrata para creer que si hay un servicio o beneficio económico al que los ciudadanos dan gran valor, el gobierno debería suministrarlo.
Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности.
Mientras más sofisticado es un producto o servicio, más tiende a desaparecer su identidad nacional.

Возможно, вы искали...