слуга русский

Перевод слуга по-испански

Как перевести на испанский слуга?

слуга русский » испанский

sirviente criado servidor asistente

Примеры слуга по-испански в примерах

Как перевести на испанский слуга?

Простые фразы

Я тебе не слуга.
Yo no soy tu criado.
Каков хозяин, таков и слуга.
A tal amo, tal esclavo.
Деньги - ужасный хозяин, но превосходный слуга.
El dinero es un amo terrible, pero un excelente siervo.
Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин.
El dinero es un buen siervo, pero un mal amo.

Субтитры из фильмов

Пул - потомственный слуга семьи Джекилов. Достался молодому хозяину по наследству.
Poole, un criado de la familia que heredó su joven señor.
Слуга - всего лишь слуга.
Una sirvienta es una sirvienta.
Слуга - всего лишь слуга.
Una sirvienta es una sirvienta.
Ты - хозяин, не слуга.
Debes ser el amo, no el esclavo.
И ты не понимаешь, это мой слуга, Бейтс.
No, no entiendes. Es mi hombre, Bates.
Мы ждали возле дома всю ночь, но она так и не вышла. А сегодня рано утром Вустер и его слуга вышли из дома, сели в машину и уехали!
Hoy Wooster, con un hombre. subió a su auto y los seguimos.
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
Srta. Susan, fui su alumno y ahora su admirador.
Этот человек - мой слуга.
No, lo he matado yo. Él es mi criado.
Иоганн Штраус, отнюдь не ваш покорный слуга.
Abra la puerta, Hobenfried. - No, no lo haga.
Сделаем так: Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон.
Usted y yo iremos inmediatamente a la posada mientras el mozo lleva un mensaje a la guarnición de Toureou.
Ваш слуга выехал в Труро перед нашим отъездом.
El mozo salió para Toureou poco antes que nosotros. Hace apenas una hora y cuarto.
Я не слуга.
Yo no soy su sirviente.
Я новый слуга.
Soy el nuevo criado.
Ваш покорный слуга, Оливер Мэйсон.
Su servidor: Oliver Mason.

Из журналистики

Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Pase lo que pase, yo, como sirviente leal del pueblo, lo acompañaré todo el camino.

Возможно, вы искали...