формула русский

Перевод формула по-испански

Как перевести на испанский формула?

формула русский » испанский

fórmula regla positiva regla afirmativa formulación expresión

Примеры формула по-испански в примерах

Как перевести на испанский формула?

Простые фразы

Это его формула.
Esta es su fórmula.

Субтитры из фильмов

Формула Архимеда.
La fórmula de Arquímedes.
Моя формула почти закончена. Мы получим необходимую сумму.
Mi fórmula está casi acabada y entonces tendremos el dinero que necesitamos.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия.
Para mí la fórmula es: sexo, política y religión.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
El Sr. Tyson tiene la caña de azúcar, y tú la fórmula para el plástico y a mí se me ofrece como sacrificio en el altar del progreso industrial.
Конечно, формула оказалась несовершенной и со слабым действием и пациент быстро пришел в себя еще до окончания операции.
Sin embargo, la fórmula sebe ser reforzada. para que el paciente permanezca inconsciente. hasta acabar la intervención.
Иен, это формула!
Ian, es una fórmula.
Мой дорогой мальчик, эта формула предельна проста, смотри, с одним существенным различием.
Querido muchacho, esta fórmula es bien sencilla, con una diferencia vital.
Да ничего, только химическая формула.
Nada. Una fórmula química.
Дорогой, у меня есть тройная формула. - Что?
Querido, tengo fórmula triple.
Существует формула смешивания.
Hay una fórmula para la mezcla.
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре.
Como la fórmula funcionó podemos regresar en el tiempo a cualquier planeta y era.
Это формула, капитан.
Es una fórmula, capitán.
Формула верная.
La fórmula es correcta.
Я не знаю, которая формула.
No sé cuál es la fórmula.

Из журналистики

Новая трансатлантическая формула должна быть лучше, скажем, в принятии решений, в обмен на большую долю ответственности.
La nueva fórmula trasatlántica debe tener una mayor participación en la toma de decisiones a cambio de una mayor cuota de responsabilidad.
В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим.
Aún así, la fórmula de Hong es simple y empieza a hacer mella cuando las ganancias son realmente grandes.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности.
Haría falta una fórmula para repartir la carga que aumente gradualmente el financiamiento interno.
Еврооблигации плюс фискальные правила: эта формула является самой большой надеждой евро на спасение.
Eurobonos más reglas fiscales: esta fórmula es la mejor esperanza de salvación para el euro.
Какая бы формула не была принята, определенно ясно, что цыганским детям должны быть предоставлены те же возможности, как и другим детям.
Sea cual sea la fórmula que se adopte, lo cierto es que se debe dar a los niños romá las mismas oportunidades que a los demás.
Это формула работала в случае с монетарным союзом.
Esta fórmula funcionó con la Unión Monetaria.
Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Aquí tampoco existe una fórmula matemática que pueda ayudar, porque lo que necesitamos probar es la razonabilidad de nuestras presunciones.
Мы, экономисты, были, в общем и целом, горячими сторонниками капитала, и наша волшебная формула экономического развития заключалась в сбережениях, инвестициях, бережливости и накоплении богатства.
Para Smith y quienes lo sucedieron en los siguientes 175 años, cualquier período de crecimiento económico sostenido requería inversiones importantes de capital.
Есть только одна реальная формула мира, и она всем известна.
Solo existe una fórmula real para la paz, y todo el mundo la conoce.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
Sin embargo, para hacer que esa fórmula dé resultado hace falta mucho poder blando.
Абсолютное число микробов и их способность обмениваться информацией между собой - формула для высокоскоростной эволюции.
Simplemente el número de microbios y su capacidad para intercambiar información entre ellos constituye una fórmula para la evolución a alta velocidad.
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
Alentar a las víctimas a hablar y darle después al acusado el derecho de obstruir el proceso proclamando sus méritos como líder político equivale a una fórmula para el aplazamiento infinito.
Эта базовая формула лежит также в основе усилий по предотвращению диабета, как и большинства хронических заболеваний.
Esta fórmula básica también es el fundamento de los esfuerzos para prevenir la diabetes y la mayoría de las enfermedades crónicas.
Но формула роста, на которую долгое время опирался экономический успех Южной Кореи - разновидность государственного капитализма, основанного на экспортно-ориентированном производстве - больше не работает для многих корейцев.
Sin embargo, la fórmula de crecimiento que durante largo tiempo sustentó el éxito sudcoreano -una forma de capitalismo guiado por el Estado, centrado en manufacturas orientadas a la exportación- ya no está sirviendo a muchos sudcoreanos.

Возможно, вы искали...