эффективность русский

Перевод эффективность по-испански

Как перевести на испанский эффективность?

эффективность русский » испанский

eficacia efectividad eficiencia potencia actividad

Примеры эффективность по-испански в примерах

Как перевести на испанский эффективность?

Простые фразы

Исследования ставят под сомнение эффективность препарата, который вы принимаете.
Las investigaciones cuestionan la eficacia del medicamento que usted usa.
Короткое время работы батареи снижает эффективность устройства.
La poca durabilidad de la batería afecta la eficacia del aparato.

Субтитры из фильмов

Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить. что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
Conociendo la eficiencia. del servicio aéreo francés, creo que puedo asegurar. que madame Yakushova ha partido hacia Moscú.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Queremos que vea el arresto para demostrarle nuestra eficacia.
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Le puedo hacer una sencilla demostración de su eficacia. Poniendo un trozo de algodón en este recipiente.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Le puede demostrar su eficacia muy fácilmente. simplemente poniendo un trozo de tejido de algodón en este recipiente.
Эффективность, новые методы.
Efficiency Instruments, explora nuevas técnicas.
Я думаю, что учёный обязан верить в их эффективность, чтобы исцелять даже инвалидов.
Los prodigios de la ciencia moderna son infinitos y misteriosos.
Эффективность спорная.
Efectividad dudosa.
Магнитные шторма над планетой замедляют работу и уменьшают эффективность наших приборов.
Las tormentas del planeta reducen la velocidad y la eficiencia del equipo.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
La eficiencia de nuestro sistema de seguridad es una de las principales razones de nuestra supremacía natural.
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
No se preocupe. No habrá ningún problema.
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах.
Dos veces hemos programado las máquinas para auto-evaluación.
Эффективность невелика, но может помочь.
No es cien por ciento eficiente, claro, pero nada lo es.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Rendimiento pulmonar, 50 por ciento mejor.
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
He aumentado en 57 por ciento el rendimiento del motor.

Из журналистики

Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
La eficiencia se logra mediante el uso compartido de la investigación tan amplio como sea posible y tan pronto esté disponible.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación, la salud y la erradicación de la pobreza.
Африканские НПО будут иметь возможность обращаться в Суд за консультативными заключениями, усиливая, таким образом, эффективность системы защиты прав человека в Африке.
Las Organizaciones No Gubernamentales (ONG) africanas podrán solicitar a la Corte sus opiniones en calidad de asesoría, fortaleciendo de este modo la eficacia del régimen de derechos humanos africano.
Эффективность диктует использование меньшего количества и более крупных валют (а иностранные инвесторы, которые по понятным причинам подозрительно относятся к слабым и изменчивым валютам, требуют этого).
La eficiencia dicta la utilización de menos y mayores divisas (y los inversores extranjeros, comprensiblemente recelosos de las divisas débiles y volátiles, lo exigen).
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Respecto de las cuestiones multilaterales, la actuación de Obama es igualmente mediocre.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
La otra razón de importancia por la que EEUU está perdiendo su eficacia como promotor de los derechos humanos es una percepción generalizada acerca de su hipocresía.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Para cada uno de los problemas más graves -hambre, analfabetismo, malnutrición, paludismo, SIDA, sequía y demás- hay soluciones prácticas demostradas y asequibles.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
Virus han infectado computadoras en Irán, reduciendo la eficiencia de las centrífugas esenciales para enriquecer uranio.
Это потребует не только значительные инвестиции в исследования и разработку новых антимикробных препаратов, но и систему для контроля и ограничения новых методов лечения, для того, чтобы сохранить их эффективность.
Exigirá no sólo grandes inversiones en investigación y desarrollo de nuevas drogas antimicrobianas, sino también un sistema para controlar y restringir los tratamientos nuevos, de manera de preservar su eficacia.
Папуа - Новая Гвинея была одним из последних мест на Земле, где таблетки сохраняли эффективность, но даже там они теряли свой потенциал.
Papua Nueva Guinea fue uno de los últimos lugares en que esas píldoras siguieron siendo eficaces e incluso allí estaban perdiendo su fuerza.
Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий.
Así, pues, debemos procurar intensificar nuestra cooperación e impulsar nuestros diálogos y relaciones bilaterales y multilaterales regionales para garantizar la integridad y la eficacia de dichas medidas.
Кроме того, американская реакция усилила веру Израиля в эффективность военных методов, что привело к недавней войне в Ливане и продолжению оккупации сектора Газа.
Además, la reacción de los EE.UU. ha fortalecido la creencia de Israel en la eficacia de los métodos militares, lo que ha propiciado la reciente guerra en el Líbano y la actual invasión de Gaza.
На самом деле, скорость, своевременность и эффективность поддержки ФРС уже привели к усилиям по разработке аналогичных механизмов в МВФ.
De hecho, la rapidez, oportunidad y efectividad del apoyo de la Reserva, han originado esfuerzos para crear mecanismos institucionales similares en el FMI.
Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность.
Pero incluso una estructura puramente retórica probablemente significaría la sentencia de muerte de la OEA y debilitaría sus instrumentos de derechos humanos, que han demostrado su creciente valor y eficacia.

Возможно, вы искали...