эффективность русский

Перевод эффективность по-итальянски

Как перевести на итальянский эффективность?

эффективность русский » итальянский

efficienza efficacia rendimento effettività

Примеры эффективность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский эффективность?

Субтитры из фильмов

Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить. что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
Conoscendo la puntualità. della compagnia aerea francese, credo di poter garantire. che madame Yakushova è partita per Mosca.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Desidero che sia presente all'arresto per dimostrargli la nostra efficienza.
Эффективность?
Affidabilità?
Я отмечаю твою среднюю эффективность.
Sto annotando il tuo tasso di lavoro.
Помните, мисс Хаботтл, нам нужна эффективность.
Ricordi, signorina Harbottle, efficienza. E' quello che ci serve.
Земля должна увидеть эффективность Кибер-технологий.
La terra vedra' l'efficacia della tecnologia Cyber.
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Vuole sapere la valutazione di efficienza che assegnerò ai suoi cadetti?
Восстанови эффективность лифта.
Ho ripreso il controllo del timone di quota.
Если мы поддержим оперативную эффективность, то действительно нет другого пути.
Se vogliamo mantenere l'efficienza operativa, non c'è davvero nessun altro modo.
Солнечный свет снижает его эффективность.
Perde la sua efficacia.
Джон, есть учебный план. Его эффективность доказана.
Il nostro programma funziona, è risaputo.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны?
Qual è il rendimento in energia dell'onda?
Насколько увеличилась эффективность?
Quant'è l'aumento del rendimento?
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Il campo elettromagnetico interferisce con i sensori, limitandone l'efficacia.

Из журналистики

Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
L'efficienza richiede una condivisione della ricerca quanto più ampia possibile non appena sono disponibili nuovi risultati.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Un programma di sostegno mirato potrebbe aumentare notevolmente l'efficienza della spesa, liberando risorse per l'istruzione, la salute, e l'eradicazione della povertà.
Папуа - Новая Гвинея была одним из последних мест на Земле, где таблетки сохраняли эффективность, но даже там они теряли свой потенциал.
La Papua Nuova Guinea è stato uno degli ultimi paesi in cui le compresse hanno continuato a funzionare anche se stavano già perdendo efficacia.
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно.
La soluzione migliore sarebbe rinforzare l'efficacia di entrambi i canali utilizzando entrambe le misure, e farlo immediatamente.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Le misure temporanee hanno avuto un'efficacia ridotta in molti paesi.
Что более важно, страны могли бы использовать похожие инструменты как часть правильного международного режима регулирования, чтобы повысить эффективность их экспансионистской монетарной политики.
Fatto ancora più importante, i paesi potrebbero utilizzare strumenti simili, nell'ambito di un vero regime di vigilanza internazionale, per incrementare l'efficacia delle proprie politiche monetarie espansionistiche.
Эффективность вмешательств в рынок суверенных облигаций - то есть, их способность далее снижать затраты по займам домохозяйств и фирм - будут также зависеть от состояния банковского сектора.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
В то же время, для того чтобы смягчить экологический эффект от по-прежнему быстрого роста экономики, мир обязан радикально повысить эффективность использования ресурсов.
Nel frattempo, al fine di mitigare l'impatto ambientale di una crescita rapida e continuata, il mondo dovrebbe migliorare l'efficienza nell'utilizzo delle risorse.
Четыре пятых этого роста можно будет достигнуть благодаря принятию подходов, которые уже доказали свою эффективность в других местах, а остальную часть роста обеспечат новые технологические, операционные и бизнес-инновации.
I quattro quinti di questa crescita saranno perseguiti mediante l'adozione di strategie che hanno già avuto successo altrove, e con l'affermazione di forti innovazioni tecnologiche, funzionali e imprenditoriali che vanno a soddisfare il resto.
И многие страны могут значительно повысить эффективность своих цепочек производства продуктов питания, например, путем механизации сельского хозяйства.
E molti paesi potrebbero migliorare notevolmente l'efficienza delle catene del valore alimentare, ad esempio meccanizzando l'agricoltura.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик.
È aumentata l'efficienza, ponendo i raccolti del Brasile allo stesso livello di quelli delle economie sviluppate.
Это относится к тем из нас, кто желает повысить эффективность Европы, и уменьшить свою валовую несправедливость, работать в направлении повторной ре-политизации еврозоны в качестве первого шага на пути к ее демократизации.
Spetta a quelli di noi che vogliono migliorare l'efficienza dell'Europa e diminuire le sue ingiustizie, lavorare per la ri-politicizzazione dell'Eurozona, come primo passo verso la sua democratizzazione.
Сеть систем раннего предупреждения голода страны отмечает, что и так уже высокие цены на кукурузу будут продолжать расти до конца года, продолжая напрягать продовольственную безопасность и экономическую эффективность страны.
Il Famine Early Warning Systems Network del Kenya rileva che i prezzi già alti del mais continueranno ad aumentare fino alla fine dell'anno, mettendo ulteriormente a dura prova la sicurezza alimentare e l'andamento economico.
Несомненно, в конечном итоге, оба типа коррупции вредны для уважения и доверия, которые нужны хорошему правительству, и оба типа коррупции могут подорвать экономическую эффективность по-своему.
Certo alla lunga entrambi i tipi di corruzione intaccano la fiducia e il rispetto su cui si fonda un buon governo, e questo può già di per sé compromettere le prestazioni economiche di un paese.

Возможно, вы искали...