ухудшать русский

Перевод ухудшать по-испански

Как перевести на испанский ухудшать?

ухудшать русский » испанский

agravar empeorar exacerbar recrudecer endiñar desmoralizar desmejorar depravar avivar

Примеры ухудшать по-испански в примерах

Как перевести на испанский ухудшать?

Субтитры из фильмов

Нет смысла ухудшать ситуацию.
No sirve de nada empeorarIo todo.
Нет смысла ухудшать ситуацию.
No sirve de nada empeorar Ias cosas.
Давайте не будем всё ухудшать.
No empeoréis más las cosas.
Не будем ухудшать положение догадками.
No empeoremos las cosas con suposiciones.
Слушайте, я, конечно, не хочу ничего ухудшать, но я больше не хочу жить с Рэйчел.
No quiero empeorar las cosas, pero no quiero vivir con Rachel.
Девчонки, я не хочу ухудшать ситуацию, но я больше не хочу жить с Рэйчел.
Chicas, no quiero empeorar esto pero ya no quiero vivir con Rachel.
Бернард, нам следовало бы предложить этим людям помощь. А не ухудшать их положение.
Deberíamos ofrecernos para ayudar a esa gente, Bernard, y no ponerles las cosas aún más difíciles.
Давайте не будем ухудшать ситуацию.
No agamos esto peor.
Не хотел ухудшать дальнобойность.
No quería sacrificar el alcance.
Может, он не хотел еще сильнее ухудшать положение обвиняемой.
Puede que no quisiera empeorar las cosas para la acusada.
Не будем ухудшать ситуацию.
No empeoremos las cosas.
Эй, осторожно, мы же не хотим ухудшать твои проблемы с сердцем. Я детектив Фуско. А твое место в тюрьме.
Oye, ten cuidado no quiero quee mpeores ese problema cardíaco.
Я не хотела всё ухудшать и говорить, что она может быть реальной.
No quería empeorar las cosas diciéndote que creía que podía ser real.
Не нужно ещё больше ухудшать ситуацию.
No quieres que esto empeore.

Из журналистики

Когда она это сделает, ей также придется столкнуться с тем фактом, что текущее распределение экономической власти в Ираке не способствует развитию демократии или рынков, и что внешние временные администрации имеют тенденцию ухудшать положение.
Cuando lo haga, habrá de afrontar también el hecho de que la actual distribución del poder económico en el Iraq no sea propicia para la democracia ni para los mercados y, además, las administraciones interinas foráneas suelen empeorar la situación.
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании.
Aplicar a los datos normas innecesariamente estrictas pone en situación de desventaja a las empresas europeas.
Как результат, продовольственная безопасность бедных семей находится под угрозой, поскольку они вынуждены уменьшать количество и ухудшать качество своего питания.
En consecuencia, la seguridad alimenticia de las familias pobres está amenazada, ya que éstas se ven obligadas a reducir la calidad o la cantidad de sus alimentos.

Возможно, вы искали...