Altea | balde | aleta | alear

aldea испанский

деревня, село, аул

Значение aldea значение

Что в испанском языке означает aldea?

aldea

Pueblo con poca población y, por lo general, sin leyes propias.

Aldea

Apellido

Перевод aldea перевод

Как перевести с испанского aldea?

Aldea испанский » русский

Вайлер

Примеры aldea примеры

Как в испанском употребляется aldea?

Простые фразы

Esta aldea es habitada principalmente por leñadores y cazadores.
Эта деревня населена преимущественно дровосеками и охотниками.
Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.
Однажды Христофор Колумб решил сжечь целиком всю деревню после того, как один из туземцев украл его попугая. Он был расстроен тем, что не мог сжечь их воду. Так он изобрёл фтор.
La erupción volcánica amenazaba a la aldea.
Извержение вулкана угрожало деревне.
Los bandidos realizaron un pillaje contra la aldea.
Бандиты совершили рейд на деревню.

Субтитры из фильмов

Lo sé, pero no soportaba más esta aldea después de que te fueras.
Да, знаю, но я не мог больше выносить этот городишко после того, как ты уехал.
Julián entrena a los muchachos de la aldea por la noche, cuando vuelven del campo.
Хулиан тренирует парней селения по ночам, когда они возвращаются с поля.
Se anunciará en cada aldea que Robin está fuera de la ley.
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
De niño, mis maestros eran el sacerdote de la aldea, y ancianas como Kyra.
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни - сельский священник и старушка вроде Киры.
Nuestra aldea es la más maravillosa de toda Inglaterra.
Наша деревня самая замечательная в Англии.
El tambor y la flauta de un casamiento se mezclaban. con las risas de las bailarinas que se dirigían a una boda en una aldea.
Звуки барабанов и флейт смеющиеся и танцующие девушки на сельской свадьбе.
Desde que salí de la aldea de Simla. me estuvieron siguiendo.
Как только я покинул Шимлу. за мной стали следить.
Lo encontrará en la casa más al norte en la aldea de Camba.
Он находится в доме в самой северной точке деревни Камба.
El humilde sonido de las campanas de la aldea. subía por el espacio como una voz demasiado débil, perdiéndose muy pronto en la inmensidad azul.
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве.
Esa tierra pertenece a nuestra aldea desde hace siglos.
Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен.
Recuerda, no hay por dónde. pasar a través del agua para regresar a tu aldea.
И помните, по воде нет пути в счастливую Страну Вечной Охоты.
Suelta a la princesa. y llévala de vuelta a su aldea.
Освободите принцессу и верните её её народу.
No te lo diré más, Sr. Smi. Lleva a la princesa a la aldea.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Parece una aldea.
Похоже на деревню.

Из журналистики

La aldea global tendrá sus idiotas.
Не требуется даже организованная сеть; а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы.
Si China quiere construir una nueva vía de seis carriles, puede derribar con maquinaria pesada cualquier aldea que le estorbe.
Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
El tren de suministros de los americanos pasaba periódicamente por la ancestral aldea de mi padre, Arak, entonces un pintoresco oasis de huertos verdes y frutales.
Американский поезд с припасами регулярно проходил через родную деревню моего отца - Арак - которая в то время представляла собой живописный оазис зеленых и фруктовых садов.
Los funcionarios destacaron cómo se ha esforzado el gobierno para asegurar que la matriz de energía y la red de transporte llegue a cada aldea china.
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне.
Es evidente que los autores de las caricaturas y los directores de los periódicos daneses que las publicaron no entendieron que no estaban dirigiéndose a un público local, sino a otros habitantes de la aldea mundial.
Датские создатели комиксов и издатели газет, опубликовавшие данные комиксы, очевидно, не понимали, что их аудитория не ограничивается местной публикой, а включает в себя также и других жителей мирового сообщества.
La habitación a que me refiero ya no es el estanque local, sino la aldea mundial.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
Y colaborarían con los gobiernos africanos para garantizar que las medicinas adecuadas estuvieran disponibles en cada aldea para ser utilizadas rápidamente.
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно.
En 1987 el gobierno chino inició silenciosamente un programa de autogobierno a nivel aldea.
В 1987 году правительство Китая без широкой огласки запустило программу самоуправления на сельском уровне.
Los campesinos se descubrieron con el poder de organizarse a sí mismos, criticar a algunas autoridades e incluso destituir a su jefe de aldea.
Сельские жители получили право самим организовывать свою деятельность, подвергать критике некоторых представителей власти и даже снимать с должности своего деревенского главу.
Sin embargo, la democratización ha sido un fenómeno local limitado al nivel aldea.
Однако демократизация в Китае остается явлением локального характера, распространяющимся только на сельскую местность.
Tales estrategias complican la política rural al producir una estructura de poder doble, altamente contenciosa, que enfrenta a los secretarios del partido y a los jefes de los comités de aldea unos contra otros.
Такая политика усложняет ситуацию в сельской местности, создавая двойственную структуру власти, стравливающую друг с другом секретарей партии и глав сельских комитетов.
Entre tanto, la democracia a nivel aldea seguirá informando y educando al individuo rural chino en cuanto a los aspectos fundamentales del gobierno participativo.
А пока этого не произойдет, для простых китайцев сельская демократия будет служить наглядным пособием для освоения фундаментальных положений демократического правления.
Cuando se creó Internet, en los años setenta, sus miembros formaban una aldea virtual, en la que todos se conocían; por eso diseñaron un sistema abierto, con poca atención a la seguridad.
Когда в 1970-х появился Интернет, его участники представляли собой виртуальную деревню, где все друг друга знали и в которой они все вместе создавали открытую систему, обращая мало внимания на безопасность.
Recientemente, uno de los miembros del personal directivo de la Fundación Gates visitó la Aldea del Milenio del norte de Nigeria.
Недавно один из старших сотрудников Фонда Гейтса посетил Деревню тысячелетия в северной Нигерии.

Возможно, вы искали...