деревня русский

Перевод деревня по-испански

Как перевести на испанский деревня?

деревня русский » испанский

pueblo aldea campo campaña campiña localidad caserío

Деревня русский » испанский

Pueblo

Примеры деревня по-испански в примерах

Как перевести на испанский деревня?

Простые фразы

Это деревня, в которой родился мой отец.
Éste es el pueblo en el que nació mi padre.
Эта деревня населена преимущественно дровосеками и охотниками.
Esta aldea es habitada principalmente por leñadores y cazadores.
Это деревня, в которой я родился.
Es el pueblo en el que nací.
Деревня расположена на границе между прибрежным и горным регионами.
El pueblo se encuentra en la frontera entre la región costera y de montaña.
Деревня находится за теми деревьям.
El pueblo está más allá de aquellos árboles.
Между рекой и холмом есть деревня.
Entre el río y la colina hay un pueblo.
Это деревня, в которой я родился.
Este es el pueblo en el que nací.
Это деревня, в которой родился мой отец.
Este es el pueblo donde mi padre nació.
Эта деревня принадлежит королю Швеции.
Este pueblo pertenece al rey de Suecia.
Мне снилась родная деревня.
Soñé con mi pueblo natal.
Вчера наша деревня прославилась на всю страну.
Ayer nuestro pueblo se volvió famoso en todo el país.
Эта деревня меня начинает утомлять.
Estoy comenzando a hartarme de este pueblo.
Эта деревня скучная.
Este pueblo es aburrido.
Эта деревня скучная.
Este pueblo aburre.

Субтитры из фильмов

Эта деревня называется Мартиландран.
Éste es el pueblo de Martilandrán.
Деревня.
De paleto.
Спасибо, деревня!
Gracias, paleto.
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Si es usted un caballero, o un paleto.
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня.
Yo estaré aquí cuando Ud. se haya ido, Sr. Paleto.
Наша деревня самая замечательная в Англии.
Nuestra aldea es la más maravillosa de toda Inglaterra.
Прямо деревня Гретна-Грин.
Como Gretchen Green, podría decirse.
Говорит, что деревня Калуана впереди.
Dice que la villa de Kaluana está ahí al frente.
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
Este es un pequeño pueblo sucio en medio de la nada.
Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен.
Esa tierra pertenece a nuestra aldea desde hace siglos.
Вся деревня взбесилась.
Eres un idiota de campeonato.
Ближайшая деревня там. Оберфельдкирх.
El próximo poblado está cerca, es Oberfeldkirch.
Деревня в это время года очень хороша.
El campo está precioso en esta época.
Наверное, деревня горит.
La línea del cielo, mirad.

Из журналистики

Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
Recientemente, un pueblo emprendedor se vendió en su totalidad a una empresa de tratamiento de desperdicios cuando ya no pudo encontrar a ninguna persona joven que estuviera dispuesta a regresar a la felicidad bucólica.
Интернет начинался как деревня, в которой все пользователи знали друг друга, и поэтому не существовало необходимости в уровне кода аутентификации, а развитие норм являлось простой задачей.
La red Internet comenzó como un pueblecito de usuarios conocidos, en el que no era necesaria una capa de código de autenticación y la formulación de las normas era sencilla, pero después creció y todo cambió.
В такое время действительно кажется, что весь мир - это просто одна большая всемирная деревня.
En efecto, es en momentos como éste cuando el mundo parece en realidad una aldea global.
Однако, мы все еще не всемирная деревня.
Sin embargo, aún no somos una aldea global.
После окончания она присоединилась к проекту Деревня Тысячелетия, который предоставляет ей большую свободу для нововведений вместе с ресурсами, чтобы привести в движение ее вдохновенные планы.
Después de graduarse ingresó al Proyecto de las Aldeas del Milenio, que le da amplio espacio para innovar junto con recursos para poner en marcha sus planes inspirados.
В конце концов, местные жители в большей степени склонны вкладывать деньги в ограждения для защиты принадлежащих им лично взрослых деревьев и игнорируют необходимость заботы о деревьях, которыми вся деревня пользуется совместно.
Después de todo, los productores locales están más dispuesto a invertir en cercas para proteger sus árboles maduros y no se preocupan por cuidar los árboles en los terrenos comunales.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
El mito chino del éxito consistía en un niño campesino muy inteligente cuya aldea contribuía mancomunadamente a su educación y cuyo éxito posterior propiciaba la elevación de todos los que lo habían ayudado a abrirse paso hasta la administración pública.

Возможно, вы искали...