anhelo испанский

желание, тоска, стремление

Значение anhelo значение

Что в испанском языке означает anhelo?

anhelo

Deseo intenso de algo, en particular de lograr algo o llegar a un estado en un futuro a corto, mediano o largo plazo.

Перевод anhelo перевод

Как перевести с испанского anhelo?

Примеры anhelo примеры

Как в испанском употребляется anhelo?

Субтитры из фильмов

QUERIDA: ESTA NOCHE MI ANHELO SE HARÁ REALIDAD.
Милая, сегодня моя цель будет достигнута.
Al fondo de su pequeño corazón inglés perduraba un anhelo hacia ellas.
В самом потаенном уголке своей маленькой английской души Тарзан почувствовал тоску по ней.
No puedes ver cómo te anhelo?
Разве вы не видите, как я тоскую?
Prefiero ser marino que...desde hace mucho tiempo, es algo que anhelo.
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище. Всегда мечтал об этом.
El anhelo y la negación.
И жажда, и страх.
No es así. Fue su anhelo de viajar lo que nos ha traído aquí.
Наша ферма была лучшей!
Aquí, cualquier acción incluso la más violenta representa un anhelo para el olvido.
Все наша чувственность - это стремление к забвению. Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Lo que yo anhelo.
Мои желания.
No es mi culpa que sólo eso anhelo, que para esto vivo.
Ведь я не виноват, что одного зтого я хочу, для зтого живу.
En pos de un anhelo por tiempos mejores, en un tiempo en el que los hambrientos aprendieron a dar batalla.
Будут тосковать по лучшим временам, по дням, когда обездоленные научились принимать бой.
Centurión casi anhelo la destrucción antes que podamos regresar.
Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Eras tan hermosa, la única persona para mí,. mi único anhelo.
Ты была важнее всех людей, всей красотой, всей тоской моей жизни.
Comenzamos a obtener placer mordiéndonos, arañándonos, y golpeando nuestros cuerpos en un anhelo de sensaciones.
Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
Anhelo el mar, me quitará la suciedad.
Я радуюсь, что море смоет грязь с меня.

Из журналистики

Al final de cuentas, las encuestas sugieren que las personas no anhelan tanto la riqueza, sino que su mayor anhelo es alcanzar la felicidad y la satisfacción que se logra a través de una vida plena y significativa.
В конце концов, опрос показал, что из тех вещей, которых люди хотят больше всего, богатство им нужно не настолько, как счастье и удовлетворение, которые приходят от полной и осмысленной жизни.
El Papa Francisco, Vladimir Putin, Abu Bakr al-Baghdadi y Marine Le Pen tienen poco en común, pero comparten una percepción: hay un gran anhelo de crear comunidades definidas por valores compartidos, no por necesidades funcionales.
Папа Франциск, Владимир Путин, Абу Бакр аль-Багдади, и Марин Ле Пен - у них мало общего. Но их объединяет одна истина: существует глубокая тоска по созданию сообществ, выделенных на основе общих ценностей, а не функциональных потребностей.
Esperamos con anhelo poder continuar con nuestro diálogo productivo con el asesor legal del Departamento de Estado norteamericano.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
El anhelo de paz por parte de la izquierda está considerado ingenuo, si no un ejercicio de demencia política (y, en cualquier caso, una imperdonable traición a la identidad judía).
Стремление левых за мир, рассматривается как наивное, если не упражнение в политической невменяемости (и, в любом случае, непростительное предательство Еврейской идентичности).
Bajo toda esa actitud de descartar el poder de los Estados Unidos, que suena tan confiada, sigue existiendo un cierto anhelo de volver a tiempos más seguros, cuando el mundo democrático podía apoyar su cabeza colectiva en los anchos hombros del Tío Sam.
Многие ли европейцы (или жители Азии, коли на то пошло) станут счастливее, если будут вынуждены подчиняться сверхразвитому Китаю или России?
Un anhelo popular de cambio, no la situación de la seguridad del país, es ahora la preocupación predominante entre los coreanos comunes y corrientes.
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
Las creencias apocalípticas siempre han formado parte de la tradición cristiana. Expresan el anhelo por el día en que el cielo llegue a la tierra, cuando el mal será destruido y los buenos se salvarán.
Вера в Апокалипсис была всегда частью христианской культуры, которая выражается в стремлении к власти небес на земле, после того как будет уничтожено зло и спасено добро.
De hecho, la Revolución del Jazmín encarna todos los postulados del orden político liberal que ha estado defendiendo Occidente desde la Carta Atlántica de 1941: un anhelo de libertad, oportunidad y Estado de derecho.
Действительно, Жасминовая революция воплощает в себе все основные принципы либерального политического порядка, которые Запад защищает со времен Атлантической хартии 1941 года: сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Al fin y al cabo, no hay razón para creer que los asiáticos compartan un particular anhelo de autoritarismo o que los movimientos chinos prodemocráticos sean comparsas insinceras de intereses occidentales.
Но книга Фудживары также возродила старые дебаты о капитализме и ценностях, необходимых для его существования.
Este peculiar brebaje parece haber sido preparado como un esfuerzo por reconciliar lo irreconciliable: el anhelo actual de democracia con el pasado despótico de Rusia.
Это странное зелье, кажется, было состряпано для того, чтобы примирить непримиримое: сегодняшнюю тоску по демократии с деспотическим прошлым России.
Los desórdenes del periodo maoísta inculcaron en gran parte de la población una profunda apreciación por la estabilidad y un anhelo de paz.
Дэн воспользовался этой усталостью от революций, уменьшив роль политики и государства в частной жизни людей и освободив их для того, чтобы направить сдерживаемую энергию на достижение собственных целей.

Возможно, вы искали...