стремление русский

Перевод стремление по-испански

Как перевести на испанский стремление?

стремление русский » испанский

aspiración ambición anhelo tendencia suspiro nostalgia añoranza apetecer absorpcion

Примеры стремление по-испански в примерах

Как перевести на испанский стремление?

Простые фразы

Ваше стремление быть в центре внимания я нахожу невыносимым.
Vuestro afán de notoriedad me resulta insoportable.
Ваше стремление к публичности невыносимо.
Vuestro afán de notoriedad me resulta insoportable.

Субтитры из фильмов

И мы все носим в себе стремление к смерти.
Y todos llevamos dentro un deseo de muerte.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
Algunos sienten una necesidad psíquica, un deseo de muerte.
Стремление к смерти.
Un deseo de muerte.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Orfeo, tu mayor fallo. es saber como escapar yendo demasiado lejos.
Мне кажется, оно может выражать лишь стремление Его величества царя избежать войны и избежать кровопролития и со стороны русских, и со стороны французов.
El deseo sincero del Zar de evitar la guerra para que no corra sangre tanto rusa como francesa.
Для него милосердие - стремление души.
En Lawrence, la clemencia es pasión.
Все наша чувственность - это стремление к забвению. Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Aquí, cualquier acción incluso la más violenta representa un anhelo para el olvido.
Все наша чувственность - это стремление к забвению. Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Aquí, cualquier acción incluso la más violenta representa un anhelo para el olvido.
Ваше вечное стремление оригинальничать.
Siempre buscando destacarte.
Стремление человека достичь величия, используя собственные ресурсы.
La lucha del hombre por alcanzar la grandeza con sus propios recursos.
Стремление к величию продолжается.
La lucha por la grandeza continúa. Pero Kodos.
Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
O la depresión mental indefensa y el estado de ansiedad suicida pueden haber sido inducidos químicamente.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Meta, blanco, destino. objetivo y consagración. de nuestra marcha con el rosario en el cuello.
Мне нравится в Анне стремление к правде.
Comprendo la necesidad de Anna de la verdad.

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Apenas en el pasado mes de diciembre, mis colegas los economistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnas de opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista del mercado, y señalando con criterio los riesgos del oro.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
La característica más importante y potencialmente nutritiva de una nueva democracia reside en su esfuerzo por comprometerse a observar los patrones de derechos humanos internacionales.
Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей.
Sólo demostrando profesionalidad en su trabajo y disposición a considerar responsables a altos cargos gubernamentales en los casos pertinentes puede el TPI granjearse un apoyo amplio y duradero.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения.
Los principios y las obligaciones morales en el ámbito político-económico actual se han descarrilado y su lugar lo han ocupado sin ningún recato los intereses del poder y del lucro.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
El mayor foco de los gerentes en maximizar el valor accionario cobró muchos adherentes cuando se introdujo la idea en los años 1980: la disciplina impersonal de los mercados financieros obligaría a las empresas a volverse más productivas e innovadoras.
В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
A largo plazo, luchar sólo por estos últimos aspectos conduce al desequilibrio y al agotamiento de los recursos naturales, no solamente a nivel individual sino también a nivel mundial.
Он подчеркнул, что у него имеется аналогичное стремление. Однако для того, чтобы дело сдвинулось с места, необходимые усилия должны предприниматься с обеих сторон.
Dijo que tenía la misma aspiración, pero que era necesario un esfuerzo de ambas partes para que las cosas avanzaran.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
Más bien ponen de relieve el feroz deseo de los radicales de influir en una región en la que una mayoría abrumadora de musulmanes aspira a integrarse en el orden establecido, en lugar de desafiarlo.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Dada la arraigada segregación por género y el dominio de los padres, este resultado parece revelar un fuerte deseo de una mayor libertad de opción individual en lo que tradicionalmente ha sido una decisión que toma la familia.
На самом деле, как предсказывалось в докладе системы разведывательных служб и ведомств США 2009 года, стремление Китая оказывать влияние на мировую геополитику является самым серьезным по сравнению с любой другой страной.
En efecto, como lo predijo la evaluación de 2009 de la comunidad de inteligencia estadounidense, China puede afectar la geopolítica global de manera mucho más profunda que cualquier otro país.
По всем статьям он испытывал даже большее чувство ответственности и стремление доказать, что он занял свою должность благодаря своим собственным заслугам, а не благодаря привилегиям.
Por lo que se dice, siente una sensación aún mayor de responsabilidad para demostrar que se ganó su puesto en base al mérito, no al privilegio.
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
La pregunta es si será una ambición desmedida.
До тех пор, стремление Китая добиться международного признания обречено на неудачу, и тибетский вопрос будет оставаться на повестке дня всего мира.
Hasta entonces, la búsqueda de respeto internacional por parte de China está destinada a seguir siendo evasiva y el Tíbet probablemente no desaparezca de la agenda mundial.

Возможно, вы искали...