asombro испанский

удивление, изумление, изумле́ние

Значение asombro значение

Что в испанском языке означает asombro?

asombro

Emoción de sorpresa, maravilla o admiración ante algo fuera de lo común. Reacción de temor o extrañeza ante algo inesperado. Persona, animal o cosa fuera de lo común que causa sorpresa, maravilla, miedo o extrañeza.

Перевод asombro перевод

Как перевести с испанского asombro?

Примеры asombro примеры

Как в испанском употребляется asombro?

Простые фразы

Una expresión de asombro apareció en el rostro de María.
На лице Марии появилось удивлённое выражение.
Puedo comprender tu asombro.
Могу понять твое удивление.

Субтитры из фильмов

Debes perdonar mi asombro, pero es muy temprano para ver doble.
Прости, если я опешил, но время слишком раннее, чтобы у меня в глазах уже двоилось.
Con gran asombro, veo que sí la he traído a su casa.
К моему удивлению, я проводил вас до номера.
Su capacidad de asombro llegará a límites insospechados.
Давайте! Заходите к нам. Ад Данте.
No pongas esa cara de asombro.
Не смотри так удивленно.
Ellos estaban extasiados con la vista,.pero me confesaron su asombro por la pobreza de las calles.
Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
Un comandante ha de ser tan puro, que su nombre inspire asombro y temor.
Командир должен быть совершенным, а его имя должно внушать ужас.
Mi asombro es tan grande como mi alegría al verte delante de mí. Alma mía.
Я так же сильно удивлен, как счастлив, Застав тебя на Кипре.
Ella no se asombro por su llegada.
Она не удивилась что он приехал.
Asombro.
Изумление.
Después de 11 años de vuelos espaciales, tal comportamiento causó asombro.
Для мужчины, у которого за плечами 1 1 лет полетов - это было поразительно.
Cantaron un blues para el planeta rojo. Pero el Marte real es un mundo de asombro.
Они разочаровались в красной планете.
Empezamos a vivir con la mente abierta con gran curiosidad, y capacidad de asombro.
В начале жизни наш разум открыт всему, нам все интересно, мы везде видим чудо.
Hallaron que las galaxias se alejaban entre sí. Para asombro de todos el universo entero se expandía.
Галактики были признаны большими скоплениями звезд, вселенскими островами за миллионы световых лет от нас.
Estas formas galácticas gigantes existen en todo el universo y pueden ser la fuente de asombro y enseñanza para miles de millones de especies inteligentes.
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.

Из журналистики

Uno de los motivos de asombro que entrañan las medidas para resolver la crisis ha sido la falta de una iniciativa clara para inspeccionar detenidamente los balances de los bancos.
Удивительно также, что в текущих попытках решения кризиса не было очевидной инициативы провести тщательное исследование балансового отчета банков.
El mundo observa con asombro y esperanza a medida que las vidas de 1,3 mil millones de personas continúan transformándose.
Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек.
No podemos por menos de sentir asombro ante la discreción con que están abordando ese asunto Merkel y Steinmeier.
Нельзя не удивляться, как осторожно подходят к этой теме Меркель и Штайнмайер.
Después del derrocamiento del régimen de 30 años de Hosni Mubarak en Egipto, en el corazón de Oriente Próximo, el asombro se convirtió en certeza.
После свержения 30-летнего режима Хосни Мубарака в Египте, в сердце Ближнего Востока, удивление сменилось уверенностью.
Para nosotros no existe ningún misterio en el cómputo cuántico, sólo asombro y cuestionamiento.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо.
No fueron pocos en Estados Unidos y Europa los políticos que reaccionaron con asombro (incluso con malhumor) ante los intentos de estas potencias democráticas emergentes de seguir agendas propias en el escenario internacional.
Немало политиков в США и Европе отреагировали с удивлением и даже раздражением на попытки этих новых демократических держав преследовать свои собственные интересы на мировой арене.

Возможно, вы искали...