arroz | troza | trozo | astro

atroz испанский

отврати́тельный, жестокий, зверский

Значение atroz значение

Что в испанском языке означает atroz?

atroz

Cruel, inhumano. Muy grande o desmesurado. Malo, de pésima calidad.

Перевод atroz перевод

Как перевести с испанского atroz?

Примеры atroz примеры

Как в испанском употребляется atroz?

Простые фразы

He agarrado un catarro atroz.
Я подхватил ужасную простуду.
La destrucción del medio ambiente es atroz.
Разрушение окружающей среды ужасает.

Субтитры из фильмов

Tiene un dolor atroz desde el domingo.
Он с самого воскресенья мучается ужасно.
Fue una conmoción atroz.
Был ужасный шок.
Tal vez sea brutal asustaros así, pero más atroz sería el ataque que ya tenéis muy cerca.
Пугая вас, я, может быть, жесток, Но к вам беда, что много раз жесточе, Уж близится.
Infamia es una palabra atroz.
Порок - ужасное слово, леди Уиндермир.
Es una cosa atroz.
Это ужасная вещь, лорд Дарлингтон.
Orfeo estaba atroz.
Орфей был ужасен.
Un inglés atroz, incluso para un americano.
Интересно он говорит по-английски, даже для американца.
Un miedo atroz.
Меня всегда гложет страх.
Cualquier cosa antes que ese acento atroz.
Что угодно, только не этот мерзкий акцент.
Es Vd. atroz.
Вы ужасный человек.
El ritual que comenzó en esta sala de justicia, azotó el país como una enfermedad atroz y ruidosa. Lo que iba a ser algo pasajero se había convertido en un modo de vida.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Un suplicio atroz.
Жестокие мучения.
Yo, tengo un miedo atroz, sí, pero sólo de los vivos que sólo dejan de hacer el mal después de la muerte.
Что до меня, то я очень боюсь, только живых что прекращают вредить, лишь после смерти.
Max, eres atroz.
Макс, ты ужасен.

Из журналистики

En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar.
Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Para no volver a caer en las garras del miedo, el odio y la política atroz, los europeos deben mirarse detenidamente a sí mismos.
Европейцы должны беспристрастно взглянуть на самих себя, если не хотят снова оказаться заложниками страха, ненависти и грязной политики.
Ésa es la triste y atroz pregunta que Lajani formula, pero no ofrece, por desgracia, respuesta alguna.
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него.
En Libia ha caído la atroz dictadura del coronel Muammar al Kaddafi; la UE se mostrará generosa en su ayuda al pueblo libio para que pueda comenzar a crear una sociedad moderna plural.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
La pena capital puede contar ahora con el apoyo de una mayoría de americanos, pero en toda Europa -y, de hecho en todo el mundo- está considerada una violación atroz de los derechos humanos.
Например, большинство американцев, может быть, и поддерживают сегодня смертную казнь, но это считается вопиющим нарушением прав человека во всей Европе, да и во многих других странах мира.
No cabe duda de que la OTAN defenderá a sus miembros en caso necesario, pero la beligerancia y el atroz comportamiento de Rusia no deben permitir que los intransigentes occidentales se hagan con el control del debate político.
Нет никаких сомнений в том, что НАТО будет защищать своих членов в случае необходимости. Но ужасное поведение России не должно позволять Западным сторонникам радикальной политики получить контроль над политической дискуссией.
Por último, la comunicación ha sido atroz.
В заключение, коммуникация была ужасной.
Una vez más, esto es el resultado de la combinación del despotismo y la atroz política económica que sufre Corea del Norte, y las sanciones internacionales.
Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
Puede parecer atroz esperar que un país tan endeudado siga acumulando déficits, pero el mundo está dispuesto a financiar a los EE.UU. con tasas de interés reales negativas.
Это может показаться страшным, ожидать от страны с такой высокой задолженностью продолжать управлять дефицитом, но мир готов финансировать США с отрицательными реальными процентными ставками.
Mantuvo una constitución y celebró elecciones, pero no por ello fue un gobernante democrático ni fue capaz de sacar a su país de su atroz atraso, pese a su enorme potencial para el desarrollo económico.
Он соблюдал конституцию и проводил выборы, но это не делало его демократическим правителем, при этом он был неспособен вывести свою страну из ужасной отсталости, несмотря на ее огромный потенциал для экономического развития.
El atroz abuso de poder por parte de los conservadores partidarios de la línea dura no es algo nuevo para ellos.
Они не считают, что вопиющее злоупотребление властью со стороны консервативных приверженцев жёсткого курса достойно такого внимания со стороны прессы.

Возможно, вы искали...