asta | cata | casa | casto

casta испанский

каста

Значение casta значение

Что в испанском языке означает casta?

casta

Grupo unido por una ascendencia común Por extensión, naturaleza o clase de una cosa o persona Grupo social de pertenencia hereditaria, endogámico y asociado vinculantemente con ciertos oficios y rangos, prototípicamente representado por el sistema hindú, adonde la pertenencia de casta era absolutamente irreductible. En las colonias americanas, las castas eran los grupos raciales de sangre mezclada, lo que producía distintos tipos de mestizaje. Era muy difícil superar la mancha de casta, salvo por razones económicas. Por extensión, grupo social que por su estado, religión, oficio u otra condición forma una clase separada Zoología.| Cada uno de los grupos especializados funcionalmente en que se dividen las comunidades de insectos sociales

Перевод casta перевод

Как перевести с испанского casta?

casta испанский » русский

каста род ра́са пле́мя ка́ста ва́рна

Примеры casta примеры

Как в испанском употребляется casta?

Субтитры из фильмов

También la luna es una diosa, casta y virginal.
Луна -тоже богиня, девственная и целомудренная.
Tu fuerza, la rudeza de tu casta campesina.
Твоя сила, приземленность крестьянской крови. И еще твоя грация,..
Ahora señores esta es una gran oportunidad para comprar los mejores toros, de la mejor casta de crías de todo méxico.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Una casta que desaparece.
Таких сейчас не найти.
Buen Dios, defiende de los celos a toda mi casta.
Но, как зима, сокровища бесплодны Для Креза, что боится нищеты.
Moro, era casta.
Жестокий мавр, она была чиста!
Hombres templados como el acero, de casta dura.
Упрямые парни, закаленные как сталь.
Porque todavía hay mucho dolor, y para que los demás puedan sonreír, volverse locos y lastimar, Dios escoge de la casta de Levy en cada tribu 33 justos.
Так как повсюду много страдания, чтобы остальные могли смеяться, безумничать и обижать, избирает Бог в каждом поколенни 33 справедливых.
Somos pescadores por casta.
Я из касты рыбаков.
Buen peregrino, vuestra mano no tiene culpa alguna pues se muestra casta y llena de devoción.
Святой отец, пожатье рук законно. Пожатье рук - естественный привет.
Es tan casta, que no mira abajo, por si acaso ve su propio pecho.
Она настолько чиста и невинна, что боится опустить взгляд вниз - вдругувидит свои сиськи?
Oh, qué casta.
Поверь, я очень ценю твоё внимание но тебе придётся ещё немного подождать.
Es la casta de guerreros más agresiva.
Это наиболее агрессивная из всех воинских каст.
La casta guerrera no entendería.
Каста воинов не поймет.

Из журналистики

En una conversación privada cualquiera lo podría considerar liberal -un miembro de una nueva casta de funcionarios de la propaganda jóvenes y bien preparados con un umbral cada vez más alto de sensibilidad política.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости.
Sonia Gandhi y su familia también deberían atribuirse el mérito de poner al frente de su campaña la visión de una sociedad incluyente, que rechaza las divisiones basadas en la casta, la etnicidad, el idioma y la religión.
Соня Ганди и ее семья также должны поставить себе в заслугу выдвижение на первый план своей компании видения общества с разными возможностями для всех, которое отрицает разделение на основе каст, этнической принадлежности, языка и религии.
Pero fue Madiba -el nombre tribal con el que los sudafricanos de toda casta y color hoy se refieren a él afectuosamente- quien marcó la diferencia crucial.
Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены.
La cuestión subyacente es si el mérito como criterio de avance social está condenado al fracaso cuando existen legados de discriminación racial y de casta.
Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации.
En lugar de brindar una educación elemental de calidad para todos, nuestras autoridades están más ocupadas en aplicar medidas basadas en la casta, orientadas a obtener ganancias políticas de corto plazo.
Вместо того чтобы предоставить всем качественное начальное образование, наши политические стратеги более озабочены принятием мер, основанных на кастовой принадлежности, которые направлены на достижение краткосрочных политических целей.
La rebelión de los mejor educados de la India contra las preferencias de casta no debe ocurrir de un modo que refuerce el analfabetismo y la falta de acceso a la educación.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
En efecto, intelectuales y políticos de todos tipos aplauden casi unánimemente la política de la identidad de casta como un avance hacia la verdadera igualdad.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
El que la casta sea un buen indicador de privaciones socioeconómicas sigue siendo un tema sin resolver.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
Por ejemplo, menos de la tercera parte de los trabajadores se dedicaron a las ocupaciones tradicionales de su casta en este período.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
Los trabajadores de cada casta se dedicaron a una gran variedad de labores, aunque la agricultura generó la mayor parte de los empleos.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
Cada casta contenía una mezcla de campesinos, agricultores y terratenientes.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
En cualquier caso, la mayoría de los campesinos de cualquier casta, alta o baja, eran pobres.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Consideremos la posición económica media de los miembros de cada casta en esta muestra.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.

Возможно, вы искали...