cava | lavar | cazar | catar

cavar испанский

копать, рыть

Значение cavar значение

Что в испанском языке означает cavar?

cavar

Retirar la tierra para hacer un hoyo o una excavación. Remover la tierra.

cavar

Ir al fondo de una materia.

Перевод cavar перевод

Как перевести с испанского cavar?

Примеры cavar примеры

Как в испанском употребляется cavar?

Простые фразы

Los cerdos hormigueros representan un peligro para los conductores, porque ellos pueden cavar agujeros en medio de las carreteras.
Трубкозубы представляют опасность для водителей, потому что могут выкапывать ямы посреди дороги.
Tom dejó de cavar.
Том перестал копать.

Субтитры из фильмов

Fue al cavar.
Я копал.
Deberíamos cavar trincheras.
Нам надо копать окопы!
No hay tiempo para cavar trincheras.
Нам некогда копать их самим.
Me estoy cansando de tanto cavar.
Надоело мне это копание.
Tuvo ataques cuando nos llevaron a cavar zanjas.
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
Y cuando llegamos al lecho de piedra después de cavar tres semanas.
До залежей мы добрались после того, как копали три недели.
Empiecen a cavar, vaqueros.
Закапывайте.
Le dan una pala y lo ponen a cavar.
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму.
Que vayan un montón de hombres y que empiecen a cavar.
Если я заставлю работать там своих людей, они обвалятся прямо на них.
Ponte ahí y empieza a cavar.
Убери туда и начинай копать.
Deberían cavar su propio agujero.
Они должны были копать свою собственную яму.
Bobby, trae la pala, vamos a cavar un poco y ya está.
Бобби. Бобби, сходи за лопаткой, мы выкопаем ее.
Ehhh. Cavar un canal e inundar la granja, se puede hacer en un día.
Дальше. работа по подводу воды займёт не меньше дня.
Podemos cavar el agujero el doble de grande.
Совсем недолго выкопать яму на двоих.

Из журналистики

Es por este motivo que los Seis deberían dejar de cavar un pozo más profundo.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Normalmente se piensa que para mejorar el acceso al agua es necesario cavar pozos, tomar decisiones a nivel comunitario y centrar los programas de ayuda en llegar a más gente.
Бытует мнение о том, что для улучшения доступа к воде требуется рытье колодцев, принятие решений на местном уровне и сосредоточение программ помощи на вовлечении большего количества людей.
Sabadet Totodet llevó al juez a un claro en las afueras de la ciudad donde lo obligaron a cavar tumbas para más de 500 de sus compañeros de prisión que murieron mientras estaban detenidos.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
O podemos usar un campo de amapolas y cavar un gran estanque, llenarlo con peces, plantar árboles a su alrededor, importar algunos patos y emplear a niños para mirarlos.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
Tomó más de una década cavar el hoyo actual, y salir de él también tardará.
Понадобилось больше десятилетия, чтобы выкопать нынешнюю яму, понадобится также некоторое время, чтобы из нее вылезти.

Возможно, вы искали...