claramente испанский

ясно

Значение claramente значение

Что в испанском языке означает claramente?

claramente

De modo comprensible y claro. De modo evidente. De modo abierto, franco y sincero.

Перевод claramente перевод

Как перевести с испанского claramente?

Примеры claramente примеры

Как в испанском употребляется claramente?

Простые фразы

Esta oración no se ha escrito claramente.
Это предложение неясно написано.
La cicatriz se ve claramente.
Шрам хорошо видно.
El trabajo de ellos es leer las noticias claramente y con atención.
Их работа - внимательно и отчетливо читать новости.
Dilo claramente.
Скажи чётко.
Por favor, diga claramente sí o no.
Пожалуйста, скажите чётко: да или нет.
Él vio claramente la fotografía.
Он ясно увидел фотографию.
Él dijo claramente que quería casarse con ella.
Он ясно дал понять, что хочет на ней жениться.
Estabas claramente equivocado.
Ты был явно неправ.
No esperes de mí sinceridad mientras tú tan claramente sigas mintiéndome.
Не жди от меня правдивости, пока ты продолжаешь так явно лгать мне.
Es claramente inevitable.
Это, очевидно, неизбежно.
Dilo claramente en voz alta.
Скажи это чётко и громко.
Claramente el pasaporte es falso.
Паспорт явно фальшивый.
Tom está claramente escondiendo algo.
Том явно что-то скрывает.
Tom está claramente decepcionado.
Том явно разочарован.

Субтитры из фильмов

Esto es claramente indecente.
Это определенно само неприличие.
Claramente indecente.
Определенно само неприличие.
Puedo decir que, claramente, la base del Estado Nacionalsocialista.. es el Código de Leyes Nacionalsocialista.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
Lo que hizo tu padre fue claramente un desfalco.
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение.
Oh, no. Le expliqué todo muy claramente.
О, ну что ты, я ему всё объяснила.
Les dije claramente que.
Я же ясно им сказал, что.
Digo claramente que están mejor equipados.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
No puedo pensar claramente.
Я не могу ясно мыслить.
La alarma de una incursión aérea, la escuché claramente.
Я слышала!
Claramente escuche que dijo.
Я отчетливо слышал, как он сказал.
Es extraño pensar que uno llegue a olvidar acontecimientos cercanos, y sin embargo recuerde claramente acontecimientos del pasado lejano, de personas que dejaron de existir años ha.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Está en ello pero, para decirlo claramente, tiene dinero a montones.
Со слов судового интенданта, да.
Claramente.
Это явная ложь.
Se lo dije claramente.
Я ей выдал всё, как есть.

Из журналистики

Pese a los culebreos, a veces claramente pornográficos, en la pantalla de las actrices incipientes de Bollywood, la India sigue siendo una sociedad profundamente conservadora.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом. Развод подвергается анафеме.
Y, si bien las teorías de la conspiración suelen ser claramente irracionales, las cuestiones que abordan muchas veces son saludables, aún si las respuestas frecuentemente no tienen asidero o simplemente son erróneas.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
La modificación de las constituciones siempre es un asunto arriesgado, pero, cuando se emprende para beneficiar a un solo hombre, resulta claramente peligroso.
Внесение изменений в конституцию всегда является рискованным предприятием. Но оно явно связано с опасностью, когда предпринимается с целью обеспечить выгоду только одному человеку.
Siendo el principal exportador del mundo, China claramente cumple con la primera condición.
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Y, sin embargo, las autoridades claramente creen que tenían que dar el ejemplo con él, para impedir que otros expresaran opiniones similares.
Тем не менее, власти не сомневаются в том, что они должны были на нем показать пример, чтобы другие не выражали похожих взглядов.
Otros, como Nursultan Nazarbayev de Kazajstán (popular en los medios occidentales cuando apareció en escena por primera vez), claramente no.
Другие, такие как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев (который был популярным в Западных средствах информации, когда впервые появился на политической сцене), не справляются с ним.
Eso fue claramente un error, ya que hizo que la UE se convirtiera en parte del conflicto y dio a los líderes chipriotas griegos la posibilidad de bloquear el avance de las negociaciones entre la UE y Turquía.
Это было явной ошибкой, т.к. сделало ЕС частью конфликта. Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
En los últimos años, las reformas políticas y legales en Turquía han sido de un notable largo alcance, ya que claramente han sido impulsadas por los turcos que desean acercarse a la UE.
Политические и юридические реформы последних лет в Турции были по-настоящему успешными, т.к. они явно были инициированы желанием турков стать ближе к ЕС.
No debiera haber dudas acerca de la respuesta: claramente, a la UE le conviene que la democracia y la economía turcas sigan fortaleciéndose.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
Primero, deben decir claramente a sus votantes que la UE tiene la obligación de cumplir las promesas hechas a Turquía, y que eso sería en beneficio de todos los europeos.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Royal reivindica claramente la herencia de Miterrand en su búsqueda de legitimidad, mientras que el rechazo por parte de Sarkozy de la herencia de Chirac tiene más que ver con la forma que con el fondo.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
En gran medida, se puede considerar a Sarkozy un Chirac con algo más, mientras que Royal es claramente Miterrand con algo menos.
В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран.

Возможно, вы искали...