colectivo испанский

коллективный

Значение colectivo значение

Что в испанском языке означает colectivo?

colectivo

Propio de o relativo a un grupo humano organizado Capaz de recolectar o recoger

colectivo

Grupo humano que comparte ciertos rasgos o propiedades, esté o no organizado Grupo humano organizado y reunido para un fín específico Automóvil de alquiler acondicionado para transportar múltiples pasajeros sentados y de pie a lo largo de un trayecto urbano prefijado Automóvil que puede transportar cuatro pasajeros a lo largo de un trayecto urbano prefijado.

Перевод colectivo перевод

Как перевести с испанского colectivo?

Примеры colectivo примеры

Как в испанском употребляется colectivo?

Простые фразы

El colectivo los llevará al centro de la ciudad.
Автобус довезёт вас до центра города.
Yo tomé el colectivo 61.
Я сел на автобус 61.
Yo tomé el colectivo 61.
Я сел в автобус номер 61.
Este colectivo puede transportar cincuenta pasajeros.
Этот автобус может перевозить пятьдесят пассажиров.
Tomé un colectivo en dirección al estadio, pero no pude llegar a tiempo.
Я сел в автобус, идущий до стадиона, но не успел вовремя доехать.
La conocí durante un viaje en colectivo.
Я познакомился с ней в автобусе.
Tom no sabía dónde tomar el colectivo.
Том не знал, где поймать автобус.
Tom no sabía qué colectivo tomar.
Том не знал, на какой автобус сесть.
El colectivo estaba lleno.
Автобус был полон.
Fue un esfuerzo colectivo.
Это было коллективное усилие.
Los jubilados pueden viajar gratis en colectivo.
Пенсионеры могут ездить на автобусе бесплатно.

Субтитры из фильмов

Si te quedas sola, sólo tendrás un huevo hervido. pero si eres fiel al espíritu colectivo y te unes a los demás, tendrás una omelet.
Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Necesitaríamos una campaña de carácter colectivo, como hacen con la cerveza, el cuero, las patatas.
Нам бы нужна широкая рекламная компания, как делают с пивом, кожей, картофелем.
La mente de cada androide debe formar parte de un cerebro colectivo coordinado por un sistema central.
Разум каждого андроида должен быть компонентом одного мозга, подключенного к центральной точке.
Y encuéntrame atrás del colectivo azul esta noche.
Давай встретимся на заднем сидении синего автобуса.
Colectivo azul esta noche.
Сегодня вечером в синем автобусе.
Colectivo azul esta noche. Azul.
В голубом автобусе синем вечером.
Con una computadora, ilustramos el movimiento colectivo de tantas estrellas cada una bajo la influencia gravitatoria del resto.
Необходим компьютер, чтобы проиллюстрировать совместное движение такого количества звезд, каждая из которых подвержена гравитационному влиянию других.
Nuestro colectivo ha decidido compensar a Kebo.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
En nombre de nuestro colectivo queremos hacer una declaración.
Мы готовим заявление от имени нашего общества.
Viviréis para comer de un comedor colectivo.
Вы будете жить, чтобы есть из корыта.
Que se aclimate en el colectivo.
ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
Colectivo.
Их несколько.
Una sociedad desarrollada le da gran importancia. al bien colectivo, o a la felicidad futura. mas que a la satisfacción personal.
Развивающееся общество придает большее значение. коллективному благу, или будущему счастью, чем личному удовлетворению.
Pierde medio kilo y me tiraré abajo de un colectivo..
Сбросишь полфунта, и я брошусь под автобус.

Из журналистики

Se llegó a considerar que todas las formas de ideología izquierdista -de hecho, todo lo que oliera a idealismo colectivo- eran un utopismo equivocado que sólo podía acabar en el Gulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Las más de 20 agencias donantes bilaterales y multilaterales para la agricultura están muy fragmentadas y tienen una escala insuficiente a nivel individual y colectivo.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
Semejante empeño ha de ser colectivo.
Такие усилия должны быть коллективными.
El bloqueo de Israel equivale a un castigo colectivo.
Иногда, когда дают электричество, я смотрю телевизор и вижу, как живут люди в других местах.
La crisis de los antidepresivos brinda por primera vez testimonios espectaculares del valor colectivo de las comunicaciones de los usuarios para entender el riesgo que entrañan los medicamentos.
Впервые в истории мы получили неоспоримое доказательство совокупной ценности информации, полученной из отчетов пациентов, для понимания риска, связанного с употреблением лекарственных препаратов.
Y este compromiso colectivo con el principio de que el ejercicio del poder debe estar supeditado a las leyes es la esencia de la democracia liberal.
Именно это коллективное обязательство перед законодательством, регулирующим, как может осуществляться политическая власть, является сущностью либеральной демократии.
El juicio colectivo de los mercados financieros sobre cualquier política económica y fiscal del gobierno se expresa en la prima de riesgo que éste debe pagar por su deuda externa.
Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
En tercer lugar, como de costumbre, Israel ha acusado de antisemitismo a quienes se han atrevido a criticar su respuesta desproporcionada a los indefendibles ataques con cohetes de Hamas y su castigo colectivo a los palestinos.
В третьих, как Израиль, как обычно, обвинил в антисемитизме всех тех, кто осмелился критиковать непропорциональные меры реагирования на ракетные атаки, за которыми предположительно стоял ХАМАС, и коллективное наказание всех палестинцев без разбора.
Por ejemplo, las organizaciones de trabajadores estadounidenses establecieron seguros para sus miembros y buscaron ejercer un control colectivo para mejorar la seguridad en el trabajo.
Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда.
Y existen otros riesgos, originados en el mayor impacto colectivo de la humanidad en el planeta, y por la creciente autonomía de las personas.
Есть также и другие риски, связанные с большим коллективным воздействием человечества на планету, а также с растущим влиянием отдельных людей.
Nuestro interés colectivo por abordar el problema de las enfermedades crónicas no se basa sólo en las estadísticas epidemiológicas.
Наш общий интерес к рассмотрению проблемы хронических болезней не опирается только на эпидемиологическую статистику.
El castigo colectivo también significa no sólo un tipo de amnesia por parte de los italianos y rumanos acerca de lo que ocurrió bajo el fascismo, el nazismo y el comunismo, sino también de sus propias historias nacionales.
Коллективное наказание означает не только вид амнезии итальянцев и румын в отношении того, что произошло во времена фашизма, нацизма и коммунизма, но также и в отношении собственной истории.
Esa actitud refleja el predominio de la economía tradicional, que ha producido una uniformización del pensamiento colectivo dentro de la comunidad mundial de bancos centrales.
Подобный промах отражает довлеющее влияние традиционной неоклассической экономики, спровоцировавшей развитие ограниченного группового мышления в рамках мирового сообщества центробанков.
Al desplazar los centros tradicionales de poder, el desarrollo puede alimentar el resentimiento colectivo.
И, по крайней мере в начальной стадии, экономический рост имеет тенденцию увеличивать неравенства внутри страны, поскольку некоторые сообщества или отдельные личности извлекают выгоду из растущих доходов, а другие нет.

Возможно, вы искали...