реклама русский

Перевод реклама по-испански

Как перевести на испанский реклама?

Примеры реклама по-испански в примерах

Как перевести на испанский реклама?

Простые фразы

Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов.
Algunos consideran ese anuncio publicitario como una forma de lavado de cerebro.
Это была просто раздутая реклама.
Solo fue despliegue publicitario.

Субтитры из фильмов

Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии.
La inauguración se ha anunciado para esta noche.
Понятно. Чем больше таинственности, тем лучше реклама.
Cuanto más misterio, más publicidad.
Реклама на Би-Би-Си.
En el Edificio Portland.
Думаю, это реклама чтобы продавать газеты.
Es un truco de la prensa para vender sus papelotes.
Спокойной ночи, мистер Реклама.
Buenas noches, Sr. Publicista.
Знаешь,сколько денег дает кино,какая это реклама?
Por no mencionar la publicidad.
Очевидно, у нас ложное представление о шикарных американках. Наверное, это всё голливудская реклама.
Tenemos una idea equivocada sobre la mujer americana; supongo que será por la publicidad de Hollywood.
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама.
Los clientes son publicidad.
Все это разговоры о Лине и мне - не более чем реклама.
Lo de Lina y yo es mera publicidad.
Увидишь, какая будет реклама!
Ya verás qué publicidad.
Настоящая, качественная реклама.
Esto es verdadera publicidad.
Марина, ходячая реклама. Да, да.
Marina es un anuncio viviente.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
Se lo aseguro, Mr. Jarvis, esta película será un bombazo, y por eso quiero que la haga usted.Porque sé que es el único que puede hacerla.
Джейк. Спроси меня - хорошая ли он реклама постановке?
Pregúntame si vende entradas.

Из журналистики

В конце концов, именно реклама оплачивает значительную часть информации, которую мы видим (включая данную газету). Но она также рассказывает нам о новых товарах и стимулирует компании улучшать свою продукцию и услуги.
Al fin y al cabo, la publicidad es la que sufraga gran parte del contenido que muchos vemos (incluido el de este periódico), pero también nos habla de nuevos productos e incita a las empresas a mejorar sus productos y servicios.
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция).
Naturalmente, existe publicidad buena y mala (y productos buenos y malos).
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция).
Naturalmente, existe publicidad buena y mala (y productos buenos y malos).
Конечно, иногда мне нелегко объяснить, что я имею в виду, когда говорю, что реклама должна измениться.
Naturalmente, a veces me cuesta mucho explicar a qué me refiero cuando digo que la publicidad debe cambiar.
Их реклама большей частью посвящена витаминным добавкам, поскольку фармацевтические компании сильно ограничены в том, что и как можно рекламировать.
Su base publicitaria rebosa suplementos vitamínicos, porque las empresas farmacéuticas están sujetas a extraordinarias limitaciones en materia de publicidad.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Hemos visto evidencias de esto en nuestra consulta médica.
Программа шла на английском языке, но реклама на испанском.
El programa estaba en inglés pero la publicidad estaba en español.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Por supuesto, de vez en cuando nos llegan mensajes y avisos no deseados que tienen una misteriosa relación con nuestros hábitos más íntimos.
Интернет-компании могут в большей степени, чем большинство других, скрывать свои истинные мотивы за искусственностью и лозунгами, которые кажутся демократическими, но, в конце концов, являются рекламной продукцией, как и любая другая реклама.
Más que la mayoría, las compañías de Internet pueden esconder sus verdaderas motivaciones tras eslóganes deslavadamente democráticos, pero a fin de cuentas son productos publicitarios iguales que cualquier otro.
Успехи и неудачи фирм в Интернете - лучшая реклама свободного рынка: сайты социальных сетей, к примеру, взлетают и падают почти мгновенно в зависимости от того, насколько хорошо они обслуживают своих клиентов.
El éxito y el fracaso de las empresas en Internet es la mejor publicidad para el mercado libre: los sitios web de redes sociales, por ejemplo, ascienden y caen casi instantáneamente, según sirvan bien o no a sus clientes.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
Un reciente anuncio de una tarjeta de crédito representa a un padre y su hijo que viajan a Noruega para rastrear los orígenes de su familia.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут.
La publicidad digital permite a los ciudadanos de la UE acceder a información, material educativo, canales de comercio y sitios de entretenimiento sin pagar por sus servicios directamente.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Todo lo que amenace la estabilidad gubernamental vende periódicos y espacio publicitario, al tiempo que complica la resolución de los problemas subyacentes.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
El aviso muestra hasta qué punto se ha politizado el discurso de derechos humanos.

Возможно, вы искали...