comercio испанский

торговля

Значение comercio значение

Что в испанском языке означает comercio?

comercio

Intercambio de mercancías, que se hace comprando, vendiendo o permutando. Conjunto de personas y entidades que practican el intercambio de mercancías. Establecimiento comercial. En algunas partes, nombre dado al centro comercial, lugar del pueblo o ciudad en el que se halla la mayor concentración de tiendas. Cierto juego de naipes. Trato y comunicación oculto entre personas, por lo común ilícito. Trato y comunicación entre personas. Acción o efecto de comerciar. El conjunto de efectos o la especie en que se comercia. El conjunto de almacenes, tiendas, bancos o casas de giro de un punto dado. Juego de naipes que se juega entre cuatro o más personas, que ponen cada una de caudal cuatro o cinco monedas.

Перевод comercio перевод

Как перевести с испанского comercio?

Примеры comercio примеры

Как в испанском употребляется comercio?

Простые фразы

Japón depende del comercio exterior.
Япония зависит от зарубежной торговли.
Japón depende del comercio exterior.
Япония зависит от внешней торговли.

Субтитры из фильмов

El odio a los británicos por su lucha contra el comercio de esclavos, la oportunidad de perseguir a un cristiano motivo de la venganza - acarrearon a Binns 10 años de agónica tortura.
Ненависть к британцам за их борьбу с работорговлей, возможность унизить христианина - все это послужило причиной десятилетних мучений Биннза в плену.
ÉL pone barreras al comercio para sacar beneficios.
Это он назначил такие цены.
Ahora cuéntame uno sobre el viajante de comercio.
Расскажите мне еще о странствующих моряках.
Tengo una reunión con la Cámara de Comercio. Ya nos veremos.
Ладно, мне еще нужно в торговую палату сегодня, так что. я пойду.
Habla Iranoff, miembro de la Junta de Comercio Rusa.
Это Иранов, представитель российского министерства торговли.
Comisario Razinin, Junta de Comercio, Moscú.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
El comercio.
Торговля.
Has dejado que esta casa se convierta en una pocilga. Luego en un inquilinato y finalmente esto. Un pobre comercio.
Сначала ты превратила этот дом в позор для всей деревни потом устроила в нем гостиницу, а теперь - скатилась до торговли!
No piensa en Kay sino en la Cámara de Comercio.
Ты думаешь не о Кей. Ты думаешь о Торговой Палате.
Por un azar increíble, esa es la fecha fijada para la elección del presidente de la Cámara de Comercio.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Al menos déjeme la Cámara de Comercio.
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
Necesitamos a alguien que entienda los problemas de los soldados. y que conozca bien los principios fundamentales del comercio bancario.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,..и в то же время, кто хорошо бы знал..основные принципы банковского дела.
Sobre todo Macy's. Esto de poner el espíritu de Navidad por encima del comercio.
Такой огромный магазин, как у Мейси, снова вернул дух Рождества и поставил его выше торговли.
Jamás en toda mi carrera he visto tal inmediata reacción. Todo por un truco de comercio.
За все время своей работы я ни разу не видел такой быстрой реакции на изменение политики.

Из журналистики

El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Europa debe esforzarse por asegurar su posición en el nuevo orden mundial, comenzando por aumentar sus vínculos de comercio e inversión con los Estados Unidos.
Европа должна работать, чтобы обеспечить свою позицию в новом мировом порядке - начиная с повышения собственных торговых и инвестиционных связей с США.
El euro, por ejemplo, representa ventajas de escala. Favorece el comercio internacional y evita externalidades negativas.
Например, введение Евро дает экономию от масштаба, способствует развитию международной торговли при отсутствии отрицательного внешнего эффекта.
La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común.
Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту.
Sólo en circunstancias excepcionales se justifica la armonización fiscal: prohibiciones, digamos, de los incentivos fiscales dirigidos a limitar la competencia, impedir el comercio o restringir el movimiento de capital.
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Tener diferencias entre impuestos indirectos, como el IVA, es otra forma de hacer de las fronteras un obstáculo para el comercio.
Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Removería dos mayúsculas fuentes de corrupción y de negligencia: el pago de aranceles y la malversación de fondos públicos en general. Generaría un área de comercio lo suficientemente grande para promover la inversión tanto local como externa.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
De manera que la buena noticia es que los países en desarrollo pueden seguir creciendo rápidamente incluso si el comercio mundial se desacelera y existe un apetito reducido por los flujos de capital y los desequilibrios comerciales.
Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост, даже если темпы мировой торговли замедлятся и снизится аппетит движения капитала и дисбаланса в торговле.
Además, la liberalización del comercio también aumentará la confianza de los consumidores en todo el mundo.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
Entre 2002 y 2006, los servicios de apoyo a las PYMES de Brasil y la Cámara de Comercio de Milán crearon asociaciones en torno a la fabricación de muebles, zapatos, ropa interior de marca y artesanías de diferentes regiones del país.
В период с 2002 по 2006 годы службы по поддержке малых и средних предприятий Бразилии и Миланская торговая палата образовали партнерства, включающие производителей мебели, обуви, дизайнерского нижнего белья и ремесленных изделий из разных регионов страны.
La liberalización completa del comercio en América Latina, si bien puede resultar difícil de lograr, debe ser un elemento central en la estrategia de la UE, e impulsaría el crecimiento económico.
Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
Incluso si los aranceles y cuotas aduaneras se reducen progresivamente, los flujos comerciales pueden seguir siendo bajos si persisten otros altos costes para el comercio, por lo que la cooperación de la UE debe apuntar a reducirlos.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими. Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
Después de la creación del área de libre comercio entre Chile y la UE, las exportaciones chilenas a la UE aumentaron de manera significativa.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.

Возможно, вы искали...