торговля русский

Перевод торговля по-испански

Как перевести на испанский торговля?

Примеры торговля по-испански в примерах

Как перевести на испанский торговля?

Субтитры из фильмов

Что-то вся эта торговля искусством начинает меня утомлять.
Empiezo a desanimarme con la especulación de la pintura.
Конечно. Как торговля?
Claro.
Торговля лошадьми.
La compra de una yegua.
Торговля.
El comercio.
Все честно, и торговля идет.
Peso justo, mercancía limpia.
Торговля деликатная - живой товар.
No todos pueden hacerlo. Mercancía valiosa.
Торговля снова пошла в гору.
Han aumentado las ventas.
Да, но бывают моменты, когда торговля важнее супружества.
Hay momentos en los que el comercio es más importante que el matrimonio.
Всё. Торговля здесь неуместна.
Dejémonos de regateos.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
En estas épocas podrían hacerse muy buenos negocios. pero yo tengo este año mi almacén sin vender.
Торговля должна расти пропорционально производству!
Las ventas deben incrementar en proporción con la producción.
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
La remoción de las barreras aduaneras, el libre comercio. son formulas buenas en el papel pero que crearán retos permanentes a los cálculos económicos.
Торговля позволяет жить вместе.
El negocio alcanza para que vivamos juntos.
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран.
Secuestros, prisiones secretas, mujeres vendidas como esclavas toda clase de extraños tráficos en nombre de países extranjeros.

Из журналистики

Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
Podemos ver que ocurre lo opuesto en el caso de las asociaciones regionales de África y el Oriente Próximo, donde el comercio con el mundo exterior es más importante que el comercio intraregional.
Его называют торговля.
Se llama comercio.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Así como fue predecible el colapso de la burbuja inmobiliaria, también lo son sus consecuencias: la construcción de viviendas y los precios de las existentes están disminuyendo y los inventarios están aumentando.
Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
Sin embargo, hay una gran cantidad de evidencia que sugiere que los cambios tecnológicos fueron un factor impulsor mucho mayor que el comercio en los patrones de los salarios globales.
Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны: торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
Las prioridades de Wen en su viaje a la India son claras: el comercio, la seguridad y, muy por detrás, las disputas territoriales entre los dos países.
Исторически было трудно убедить азиатов в том, что международная торговля - не игра с нулевым результатом, в которой Азия непременно будет проигравшей.
Históricamente, ha sido difícil convencer a los asiáticos de que el comercio internacional no es un juego de suma cero, en el que los asiáticos serían invariablemente los perdedores.
Только храбрые политики указывают на то, как много принесли либерализованная торговля и более открытые рынки в увеличение нашего общего процветания.
Es un político valiente que señala cómo la liberalización del comercio y la apertura de los mercados aumentaron nuestra prosperidad general.
Европейский парламент занимается важными областями, в которых индивидуальные страны объединили свою власть, такими как торговля, создание панъевропейского рынка, а также самые масштабные проблемы охраны окружающей среды.
El Parlamento Europeo se dedica a las áreas importantes en las que los países individuales han aunado su soberanía, como el comercio, la creación de un mercado paneuropeo y las cuestiones ambientales más importantes.
Когда скрытые цели, которые он преследует - не торговля и не свобода.
Cuando su propósito subyacente no tiene que ver ni con el comercio ni con la libertad.
Оно по определению притесняет не входящие в клуб страны, торговля с ними не станет свободней.
Por definición, discrimina en contra de los países que están fuera del club, con los cuales no se liberalizará el comercio.
Но эта торговля должна отражать сильные стороны Украины в мире, не сдержанные приватными сделками, непрозрачными для остальных, и их видение стабильной и предсказуемой правовой среды и честной деловой практики.
Pero dicho tratado debe reflejar la competencia de Ucrania con el mundo, sin estar limitada por un acuerdo privado que excluye a que no forman parte de él y a sus exigencias de un entorno legal estable y predecible y de prácticas comerciales justas.
Я не из тех, кто считает, будто России настолько присущ коллективизм, что свободная торговля и открытая экономика там не приживутся.
No soy de aquellos que piensan que Rusia es tan naturalmente colectivista que el libre comercio y la economía abierta no funcionan allí.

Возможно, вы искали...