бизнес русский

Перевод бизнес по-испански

Как перевести на испанский бизнес?

Примеры бизнес по-испански в примерах

Как перевести на испанский бизнес?

Простые фразы

Это бизнес.
Son negocios.
Он передал бизнес своему сыну.
Él traspasó el negocio a su hijo.
Он создал прибыльный бизнес.
Él hizo un negocio rentable.
Бизнес отнимает всё его время.
El negocio absorbe todo su tiempo.
Когда фильм успешен - это бизнес, в противном случае это искусство.
Cuando una película tiene éxito, es un negocio; cuando no lo tiene, es arte.
Я собираюсь вложить деньги в этот бизнес.
Voy a colocar dinero en este negocio.
Мой бизнес процветает.
Mi negocio prospera.
Это мой бизнес.
Este es mi negocio.
У меня честный бизнес.
Tengo un negocio honesto.
Его бизнес прогорел.
Su negocio fracasó.
Война - это бизнес. Ничего удивительного, что мира никогда не было.
La guerra es un negocio. No es de extrañar que nunca haya habido paz.

Субтитры из фильмов

А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
En cuanto a ti, diré públicamente que el negocio del arte te va a meter en un bonito aprieto.
Отцы города требуют, чтобы окружной прокурор наложил запрет на игорный бизнес.
Los ciudadanos exigen que el fiscal cierre las casas de juego.
Это единственный бизнес, которым я владею.
Es mi único negocio.
Я не могу. Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
Iré a la escuela comercial para aprender un oficio.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Desafortunadamente, M. Giron, los negocios me aburren hasta la saciedad.
Ну, это тоже бизнес.
Es un negocio en sí.
Бизнес, понял?
Por razones de trabajo.
У вас неплохой бизнес.
Es un buen trato.
Не думал что этот бизнес такой.
Este trabajo es una basura.
Это же наш бизнес.
Se acabó.
Сначала бизнес, развлечения потом.
Los negocios antes que el placer.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
Me dedico al petróleo.
Да. Она его сменила, так как семья не хотела пускать её в шоу-бизнес. Так?
No, sabes, se lo cambió. porque su familia se oponía a que trabajara en el mundo del espectáculo.
В противном случае, это просто бизнес.
De lo contrario todo se reduce a un negocio.

Из журналистики

Бизнес-лидеры с обеих сторон Атлантики убеждены, что успешное соглашение ТПТИ принесло бы существенные экономические выгоды - понимание которых укрепляют многие исследования.
Los dirigentes empresariales de las dos riberas del Atlántico están convencidos de que un acuerdo logrado sobre la ATCI brindaría importantes beneficios económicos, impresión que muchos estudios confirman.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
Algunas personas confían mucho en otras, y en las firmas e instituciones con las que hacen negocios.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Los líderes de las principales empresas estadounidenses han determinado que el cambio climático mundial provocado por el hombre es verdadero, que hay que controlarlo y que los empresarios deben desempeñar un papel constructivo en el proceso.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
Es más, en un esfuerzo por desarrollar dos de las minas más grandes del mundo, la avaricia de los inversores pesó más que sus preocupaciones referidas a la seguridad y al clima de negocios.
Справа, поддержка консервативных партий делится между бизнес-интересами, которые выиграют от иммиграции или наднациональных институтов и группами, которые чувствуют от них угрозу.
Desde la derecha, el apoyo a los partidos conservadores se divide entre intereses comerciales que se benefician con la inmigración o las instituciones supranacionales y los grupos que se sienten amenazados por ellos.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
En cuarto lugar, el apalancamiento del sector público mediante grandes déficits presupuestarios y acumulación de deuda podría bloquear una recuperación del gasto del sector privado.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
El modelo de negocios del periodismo estadounidense está colapsando; la gente que debería estar defendiendo a Assange se enfrenta a reducciones de salarios o al desempleo, debido en gran parte al medio que él representa.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров - особенно в турбулентных районах, например на Ближнем Востоке.
Son datos que los líderes políticos y empresariales deberían tener en cuenta (sobre todo, en regiones convulsionadas como Oriente Próximo).
Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
Una economía global cada vez más multipolar probablemente cambie la manera en que el mundo lleva a cabo los negocios internacionales.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Los inversionistas que quieren hacer negocios en Argentina han recibido desde siempre advertencias similares.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
La mayoría de las personas veían la consolidación de las empresas pequeñas en un número menor de empresas mayores como un desarrollo estabilizador que recompensaba el éxito y permitía una mayor inversión productiva.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
La mayoría de las personas veían la consolidación de las empresas pequeñas en un número menor de empresas mayores como un desarrollo estabilizador que recompensaba el éxito y permitía una mayor inversión productiva.

Возможно, вы искали...