considerado испанский

внимательный

Значение considerado значение

Что в испанском языке означает considerado?

considerado

Que obra respetuosamente o con meditación y reflexión. Que recibe habitualmente de los demás, muestras de consideración o respeto.

Перевод considerado перевод

Как перевести с испанского considerado?

Примеры considerado примеры

Как в испанском употребляется considerado?

Простые фразы

El senador Kerry era considerado un liberal.
Сенатор Керри считался либералом.
El senador Kerry era considerado un liberal.
Сенатора Керри считали либералом.
El gobierno de Estados Unidos siempre ha considerado a Inglaterra como su mascota.
Правительство Соединенных Штатов всегда относилось к Англии как к своей ручной собачке.
Fue considerado coautor del crimen.
Он считался соучастником преступления.
El japonés es considerado a menudo como un idioma difícil.
Японский часто считают трудным языком.
Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.
С твоей стороны было благоразумно сохранить это от него в секрете.
Sin significado, la palabra no es tal, sino sonido huero, y deja de pertenecer ya al dominio del lenguaje. En cuanto a su naturaleza, el significado puede ser considerado por igual como fenómeno del Lenguaje y del pensamiento.
Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Слово, лишенное значения, уже не относится более к царству речи. Поэтому значение в равной мере может рассматриваться и как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления.
Él es considerado el padre de la antropología moderna.
Он считается отцом современной антропологии.
Leonardo da Vinci (1452-1519), artista y científico italiano del Renacimiento, era pintor, escultor, arquitecto, matemático, anatomista, músico e inventor. Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
Леонардо да Винчи (1452-1519), итальянский художник и учёный эпохи Возрождения, был художником, скульптором, архитектором, математиком, анатомом, музыкантом и изобретателем. Считается одним из величайших гениев человечества.
Nezahualcoyotl fue considerado por sus semejantes como el más grande poeta del antiguo México.
Несауалькойотль считался считался своими современниками величайшим поэтом древней Мексики.
El sistema de asistencia médica en Cuba es considerado uno de los mejores del mundo.
Система здравоохранения на Кубе считается одной из лучших в мире.
He considerado esa posibilidad también.
Эту возможность я тоже рассматривал.
Napoleón Bonaparte es considerado uno de los mayores genios militares de la historia universal.
Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.
Nicolás Copérnico está considerado el fundador de la astronomía moderna.
Николай Коперник считается основателем современной астрономии.

Субтитры из фильмов

Es muy considerado por su parte que se tome tanto interés en esto.
Как мило с вашей стороны проявлять к этому такой интерес.
Querido Rainsford, he sido poco considerado.
Дорогой Рэнсфорд, я такой невнимательный.
No tiene nada de malo que me agrade un hombre sensato y considerado.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
Alguien fué muy considerado. - Por el compositor.
Разочарованы, что тут нет рояля?
Muy considerado.
Очень мило со стороны Джосса.
No hace mucho, habría considerado tal declaración infantil. y típica de la clase media. Ahora puedo decirlo sin titubear, sin sonrojarme.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Qué considerado.
Какая забота с вашей стороны.
Es amable, dulce, y considerado.
Теперь я с ним. Он милый, добрый и надёжный.
Le pregunto algo sencillo y no se muestra nada considerado, sólo quiere asustarme.
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,...а вы вместо участия хотите напугать меня.
Es usted tan considerado.
Ах, граф.
Cualquier hombre que no fuera considerado un amigo se convertía en enemigo.
Любой, кто не был другом, становился врагом.
Es muy considerado de su parte, señor.
Это очень мило, сэр.
Qué considerado es usted.
Вы так внимательны, сэр.
Sí, es muy considerado, pero no me sentiría tan bien.
Это очень заботливо с его стороны.

Из журналистики

El gobierno turco intentó inclusive formular una iniciativa regional para lograr una solución pacífica a la crisis, cosa que ningún miembro actual de la UE podría haber considerado.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
Nadie que viva dentro del continente europeo puede (ni de hecho debe) ser considerado ajeno a su Unión.
Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
Etiopía, un país que en algún momento fue considerado por el mundo como un caso perdido asociado con el hambre y la sequía, se transformó en una de las principales economías de África -y sin el beneficio del oro o del petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
El presidente ruso, Dmitri Medvedev ha considerado la crisis financiera de 2008 una señal de que el predominio mundial de los Estados Unidos toca a su fin.
Президент России Дмитрий Медведев назвал финансовый кризис 2008 года признаком того, что глобальное лидерство Америки подходит к концу.
Los mercados habían considerado como factor de los precios de las acciones la fe en que el gobierno de Estados Unidos no permitiría que se colapsaran más bancos.
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах.
A pesar (o a causa) de su insistencia en que todos quienes no están con EEUU están contra él, la administración produjo el alejamiento de muchos que antes de habían considerado amigos de EEUU o no se habían decidido por ningún bando.
Несмотря на свою настойчивость(или из-за нее), которая заключается в том, что все, кто не с Америкой - против нее, администрация Буша отдалила многих тех, кто раньше считал себя или друзьями Соединенных Штатов, или оставался нейтральным.
Un ataque con armas químicas en la escala que acabamos de ver en Siria debe ser considerado un elemento de cambio.
Нападения с применением химического оружия в масштабах, которые мы только что видели в Сирии, наверняка изменят правила игры.
Puede que a usted le importe un pepino este juego, considerado por mucho tiempo el deporte intelectual por excelencia.
Возможно, вам нет никакого дела до шахмат, часто считающихся главным интеллектуальным видом спорта.
Si no lo logra, será considerado un fracaso, y el monopolio político del Partido Comunista chino puede terminar antes de lo que cualquiera pueda imaginar.
Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал.
Si se hubieran considerado otros contaminantes - tales como los nitratos, fluoruros, pesticidas y los metales pesados - la cifra sería mucho mayor.
Если же прибавить влияние других вредных веществ - нитратов, фторидов, пестицидов и тяжелых металлов, то количество загрязненных рек будет еще большим.
De hecho, desde que la dinastía Qin unió el país y estableció un régimen centralizado hace unos 2.000 años, se ha considerado la responsabilidad de la deuda un problema del gobierno central.
Действительно, с тех пор как династия Цинь объединила страну и учредила централизованную власть около 2000 лет назад, ответственность за долг считалась проблемой центрального правительства.
En otra época, el desafío ni siquiera se hubiese considerado como un hito.
В иные времена данную проблему нельзя было бы даже назвать водоразделом.
Las visitas anuales del Primer Ministro japonés Junichiro Koizumi al Santuario Yasukuni -considerado por una gran mayoría un símbolo del antiguo militarismo del Japón- es un ejemplo notorio de ello.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного.
Lo que lo salva es que es ampliamente considerado como ilegítimo, y por lo tanto tiene poco poder.
Его достоинство, перевешивающее все недостатки, состоит в том, что его считают незаконным, и поэтому он обладает небольшой властью.

Возможно, вы искали...