considerado португальский

Значение considerado значение

Что в португальском языке означает considerado?

considerado

julgado meditado examinado tido em consideração ou boa conta respeitado

Примеры considerado примеры

Как в португальском употребляется considerado?

Простые фразы

Russo é considerado uma língua difícil.
Русский считается трудным языком.
O Brasil é considerado um dos países de maior diversidade étnica e cultural do mundo.
Бразилия считается одной из стран с самым большим культурным и этническим разнообразием в мире.
Maria não gostou da brincadeira de Tom, tendo-a considerado mesmo ofensiva.
Мэри не оценила шутку Тома и даже обиделась на него.

Субтитры из фильмов

Há pouco tempo teria considerado uma afirmação dessas juvenil. e muito burguesa. Agora posso dizer isso sem qualquer hesitação.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Mesmo assim, seja como for, se houve algum pecado, sou eu quem deve ser considerado pecador.
А теперь, если был какой-то грех, то заклеймите меня.
Ouça, Brian. de uma vez por todas, o caso foi considerado sem solução.
Слушайте, Брайан, это дело безнадежное.
Ir directo ao assunto não é considerado boa educação pelos índios.
Индейцы считают это невежливым.
Você será considerado culpada e será queimada e as cinzas de seu corpo serão espalhada aos quatro ventos.
Тебя признают виновной. Тебя сожгут на костре.и развеют твой пепел по ветру.
Lembro-me de muitas razões para nunca me teres considerado.
Я мог бы привести сто причин, почему ты не выбрала меня.
Desde quando é considerado crime ir ao mercado?
Нельзя уже и на рынок поехать?
Como não sei adular, usar belas frases, sorrir perante os homens, afagar, enganar e fingir, curvar-me como os franceses e arremedar cortesias, tenho de ser considerado um rancoroso inimigo?
За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, - считаюсь я злокозненным врагом!
A espionagem de que é considerado culpado e o atentado que preparou são punidos com a morte. Consequentemente, será fuzilado.
Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны.
O rapaz voltará a ser julgado e considerado culpado. Tão certo como ele ter nascido.
Будет другой суд, и его опять признают виновным.
Você não acha óbvio. que será considerado o principal suspeito?
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Leonard Stephen Vole, foi considerado inocente. do assassinato de Emily Jane French em 14 de Outubro.
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года.
Em França é considerado um rio muito belo principalmente devido à sua luz.
Во Франции Луара считается очень красивой рекой, прежде всего из-за своего света.
Mas se ele é considerado culpado. há outros que seguiram o mesmo caminho. que devem ser considerados culpados.
Но если вы признаете его виновным, тогда и все, кто находился рядом, должны быть признаны виновными.

Из журналистики

Embora o primeiro mandato de Obama não possa ser considerado como uma decepção a nível da política externa, as suas conquistas - ainda que não triviais - foram limitadas.
И хотя первый срок Обамы нельзя назвать внешнеполитическим разочарованием, его достижения, пускай и нетривиальные, были весьма ограниченными.
Um ataque com armas químicas à escala que se assistiu na Síria deve ser considerado um acto decisivo para a mudança.
Нападения с применением химического оружия в масштабах, которые мы только что видели в Сирии, наверняка изменят правила игры.
O facto de um acontecimento igual ao de Fukushima ter ocorrido no Japão, um dos países industrialmente mais avançados do mundo, serve para nos recordar que, no que respeita a energia nuclear, nada pode ser considerado como um dado adquirido.
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся.
Talvez Cameron devesse ter considerado esses adiamentos como um sinal de que deveria repensar a sua posição.
Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию.
CAMBERRA - O Mar do Sul da China - considerado há muito tempo, juntamente com o Estreito de Taiwan e com a Península coreana, como uma das três áreas problemáticas da Ásia Oriental - está a fazer ondas novamente.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.
Actualmente o Hamas é largamente considerado como o verdadeiro representante das ambições nacionais palestinianas e deverá unir os palestinianos sob a sua bandeira.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
Embora bem relacionado com a comunidade militar e de segurança, Rohani era claramente considerado alguém de fora.
Несмотря на его тесные связи с военным сообществом и службой безопасности, Роухани явно считался аутсайдером.
A ira dos Americanos que se seguiu aos ataques levou-os a apoiar políticas que antes teriam considerado inconcebíveis.
Гнев американцев, который вызвали на эти атаки, заставил их встать на сторону тех мер, которые когда-то они считали немыслимыми.
É improvável que Hollande seja menos amigável com a América do que foi Sarkozy, considerado por muitos como o presidente Francês mais pró-EUA.
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции.
Consequentemente, o novo empréstimo considerado necessário cresceu inexoravelmente, tal como sucedeu em 2010 e em 2012.
В результате этого, необходимый размер нового кредита начал неутомимо расти, как в 2010 и 2012 годах.
O exemplo da utilização do cerrado brasileiro, em tempos considerado inútil, é um bom augúrio para as savanas africanas.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
Se for esse o caso, este episódio não deverá ser considerado como mais um incidente ocorrido numa região fustigada pelo conflito e pela violência.
Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости.
O plano de paz da UE - o ímpeto original para a integração europeia - pode ter funcionado demasiado bem; depois de mais de seis décadas de sucesso, evoluiu até ser considerado irremediavelmente desactualizado.
Мирный проект ЕС - исходный стимул к европейской интеграции - возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший.
Mas terá ele considerado adequadamente quão provocatórias são as suas políticas para a China?
Но правильно ли он оценил, насколько провокационна его политика для Китая?

Возможно, вы искали...