Carmen | rumen | rimel | limen

crimen испанский

преступление

Значение crimen значение

Что в испанском языке означает crimen?

crimen

Acción o negligencia que agravia el bienestar público o la moral o los intereses del estado y que esta legalmente prohibido. Ofensa o acción indebida o reprobable. La actividad criminal o de la delincuencia. Derecho.| Acción contraria a la ley, que conlleva sanción y es más grave que un delito.

Перевод crimen перевод

Как перевести с испанского crimen?

Crimen испанский » русский

преступления

Примеры crimen примеры

Как в испанском употребляется crimen?

Простые фразы

La guerra es un crimen contra la humanidad.
Война - это преступление против человечности.
Yo no tengo nada que ver con ese crimen.
Я не имею никакого отношения к этому преступлению.
La policía está tratando de investigar el crimen.
Полиция пытается расследовать преступление.
Fui a la escena del crimen.
Я пошёл на место преступления.
El castigo debería ser proporcional al crimen.
Наказание должно быть соразмерно преступлению.
Todo crimen exige un castigo.
Всякое преступление требует наказания.
El bandido se arrepintió del crimen en el último momento, lo cual no le sirvió de nada el día del juicio.
Бандит в последний момент раскаялся в совершённом преступлении, что никак не помогло ему в день суда.
Desconcertado por las enigmáticas observaciones de Sherlock Holmes, Watson se preguntó si Holmes estaría ocultando intencionadamente sus consideraciones acerca del crimen.
Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.
El asesino ha confesado el crimen.
Убийца сознался в преступлении.
El crimen del muchacho ensució el nombre de la familia.
Своим преступлением парень запятнал имя семьи.
Cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen.
Когда я вышел из тюрьмы, я больше не собирался совершать преступление.
Bill no cometió el crimen.
Билл не совершал это преступление.
El genocidio es una crimen premeditado, declarado por la ONU en 1948.
Геноцид - преднамеренное преступление, признанное ООН в 1948 году.
Él era inocente del crimen.
Он был невиновен в преступлении.

Субтитры из фильмов

Yo estuve en el lugar del crimen con Lia Leid. Le hablé de una operación bursátil que me enriquecería próximamente.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
He cometido un crimen y ahora debo pagar.
Я совершила преступление и должна заплатить за это. Простите меня.
El crimen siempre se venga.
Преступление всегда карается возмездием.
Soñando con la fama y el dinero, estaba dispuesto incluso a cometer un crimen.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Esta mujer desaparecerá. Ya no habrá testigos de su crimen.
Эта женщина исчезнет, больше не будет свидетелей его преступления.
Estaba con mi marido, escuchando a los cantantes callejeros cuando le oí subir a casa de la señorita Pelletier, poco antes de subir yo con el correo y ver el crimen.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье. Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
Escuche, está viendo a un hombre que podria cometer un crimen.
Не знаю, где она, месье. В гримёрке её нет! Ох, вечно одно и то же!
Cuando empecé a dedicarme al crimen, era muy remilgado. - Era muy sensible.
В первый раз меня долго тошнило.
El crimen supuso para mi funestas e imprevisibles consecuencias.
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
Para el Príncipe Juan, es un crimen amar al propio país luchar contra la injusticia y ser leal al rey.
Конечно, это преступление, при власти принца Джона, любить свою страну. Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю.
Buen día para un crimen.
Славный день для убийства.
Estaba compinchado con un policía e hizo que echaran a su padre porque estaba arrinconando al crimen organizado.
Почему это? - Я верю, что ваш отец был виновен. А вы унаследовали его методы работы и опасные связи.
Esto es peor que un crimen.
Ваша политика хуже, чем преступление.
Decidió reconstruir el crimen tal como fue para observar la coordinación de Williams.
А потом он захотел восстановить картину преступления.

Из журналистики

El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
La ciberguerra y el espionaje cibernético se asocian principalmente con los estados, mientras que el crimen y el terrorismo cibernéticos se asocian sobre todo con actores no estatales.
Кибервойны и кибер-шпионаж в значительной степени связаны с государствами, в то время как кибер-преступность и кибер-терроризм, в основном, связаны с негосударственными субъектами.
Esta inconcebible maniobra quedó al descubierto sólo después de la muerte de Abacha, con la seguidilla de confesiones posteriores por parte de los agentes de policía que en realidad cometieron el crimen.
Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление.
Ellos fueron quienes expusieron la complicidad de ciertos poderes en un crimen contra la humanidad que se estaba cometiendo en esos mismos momentos.
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Ningún crimen, desde el asesinato del Archiduque Francisco Fernando, ha sacudido a Belgrado como lo ha hecho el homicidio del Primer Ministro serbio Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
De hecho, no sería de extrañar que Djindjic fuera víctima de sus avances recientes para acabar con el crimen organizado.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
El asesinato de Djindjic hará de la lucha contra el crimen el principal objetivo político del país.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
En el pasado, apresurar intencionalmente la muerte de una persona siempre fue un crimen, sin importar las circunstancias.
В прошлом намеренное приближение смерти любого человека всегда считалось преступлением, независимо от обстоятельств.
Si queremos abolir el patíbulo, debemos luchar también por la prevención del crimen y contra la inhumanidad de muchas cárceles.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
De hecho, el año pasado más de 5000 personas fueron asesinadas por el crimen organizado, más del doble de la cifra correspondiente a 2007.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
Sin embargo, también existían problemas aún mayores -la vivienda y el crimen--, así que no se hizo nada al respecto.
Но ведь существовали и более важные проблемы - обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано.

Возможно, вы искали...