злодеяние русский

Перевод злодеяние по-испански

Как перевести на испанский злодеяние?

злодеяние русский » испанский

crimen fechoría delito atrocidad

Примеры злодеяние по-испански в примерах

Как перевести на испанский злодеяние?

Субтитры из фильмов

И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно, наказаны.
Y por esta vil acción estarán en prisión hasta la Audiencia siguiente, y castigados en consecuencia.
В пустынях Африки и Индии. в океанах Австралазии. сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых - злодеяние.
En los áridos desiertos de Estasia y la India. en los océanos de Australasia. el valor, la fuerza y la juventud son sacrificados. Sacrificados a unos bárbaros, cuyo único honor es la atrocidad.
Нет ничего дурного в том, чтобы требовать ока за око если совершено злодеяние.
No hay nada malo en el ojo por ojo ante algo tan horrible.
Такое злодеяние, как ваше.
Ante una accion como la suya.
Пролить кровь рода - самое страшное злодеяние.
El mayor crimen: derramar la sangre del propio linaje.
Страшное злодеяние - убийство родного брата.
Matar a tu propio hermano es un crimen atroz. Y la ley dice: muerte por muerte.
Истребить свой род, собственный род. Это самое страшное злодеяние.
Exterminar a tu propia estirpe es el mayor crimen.
Безобидная женщина, и обдуМанное и хладнокровно выполненное злодеяние.
Una mujer inofensiva, una acción pensada y ejecutada a sangre fría.
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому.
Me obligaste a cometer el acto atroz.
Если происходит какое-то злодеяние, это может отравить землю.
Si algo malo pasó, podría ser fácil envenenar el suelo.
Ей надо совершить злодеяние, но так как она не злая, не станет этого делать.
Debe cometer un acto de maldad, pero como no es mala, no lo hará.
Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено.
Debe aprender que el crimen no paga.
Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
Y tu crimen es que a ti todo te importa mucho.
А это злодеяние придется заглаживать самим нам.
Y este acto vil, con toda nuestra majestad y diplomacia, deberemos afrontar y explicar.

Возможно, вы искали...