defensa испанский

оборона, защита

Значение defensa значение

Что в испанском языке означает defensa?

defensa

Acción o efecto de proteger algo contra una ofensiva o daño. Medio por el cual esta defensa1 se lleva a cabo. Derecho.| Conjunto de letrados encargados de abogar por el o los imputados en una causa. Derecho.| Motivos o razones que esta parte aduce para refutar la imputación o cargo. Ingeniería.| Obras de refuerzo que se erigen junto a un edificio o un accidente natural para preservar la integridad de éste. Biología.| Conjunto de mecanismos de los que un organismo dispone para eliminar los agentes patógenos. Náutica.| Fardos u objetos elásticos que se cuelgan de las bordas de un buque para prevenir el impacto del casco contra el muelle u otras embarcaciones mientras se encuentra amarrado. Pieza que, en un automóvil, protege sus extremos frontal y posterior de impactos contra otros objetos. Deporte.| Jugador que juega en retaguardia, intentando prevenir o detener el avance del rival.

Перевод defensa перевод

Как перевести с испанского defensa?

Примеры defensa примеры

Как в испанском употребляется defensa?

Простые фразы

Nadie alzó la voz en su defensa.
Никто и слова не сказал в его защиту.
La mejor defensa es el ataque.
Лучшая защита - это нападение.
Deberías aprender defensa personal.
Тебе надо научиться самозащите.

Субтитры из фильмов

El estilo de la Doble Espada. Cuando vine a este dojo, aunque había oído hablar de unas espadas fulminantes. Perderé si muestro una grieta en mi defensa.
Два меча. то сражался одним мечом. я проиграю.
La Defensa Internacional de Derechos Humanos. así como otras organizaciones de derechos humanos. expidieron órdenes de arresto por el uso de animales en experimentos. y el contrabando y tráfico de órganos.
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
Verá, un agente muy bueno de cierta potencia extranjera. está a punto de obtener un secreto vital sobre su defensa aérea. Yo seguí a dos de sus hombres a ese music-hall.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
Dejemos que inicie su defensa en este juicio y veremos qué obtiene.
Пусть подает в суд за клевету и увидит, что из этого выйдет.
Crees que una gran ofensa es una gran defensa.
Думаешь, лучшая защита - нападение?
El Inspector Meunier actuó en legítima defensa.
Сегодня днем инспектор Менье в целях самозащиты.
Ahora la proveeremos de agua. para obtener comida para la defensa de Madrid.
Но теперь мы обеспечим ее водой. чтобы получить продовольствие для обороны Мадрида.
La defensa de Madrid. siempre hará recordar a los hombres su lealtad y valor.
Оборона Мадрида. всегда будет напоминать людям о верности и храбрости.
Para preparar mi discurso ante el jurado, que será nuestra única defensa.
Зачем? Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
Los denunciaré a Defensa del Consumidor y a la policía.
Я напишу жалобу в полицию.
Su defensa es brillante.
Нет, защита изумительная..
Tanto la fiscalía como la defensa han presentado sus casos.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
La defensa quiso probar que Pyncheon murió. por muerte repentina. Un estrechamiento de garganta. Una parálisis.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
Según la defensa, fue ocasionada por una violenta discusión. que provocó el enojo.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.

Из журналистики

Lo que queda para recortar es apenas un tercio del gasto federal total, y gran parte de esa fracción corresponde al presupuesto de defensa, que los republicanos intentarán proteger en el futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos: defensa, legislación y reglamentación colectivas, establecimiento del gobierno de la ley.
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции.
De entre las áreas de política pública que tienen altas economías de escala o externalidades, dos destacan: el mercado común y la competencia; y la política externa y la defensa.
К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона.
La política externa y la defensa son áreas de competencia federal que han de ser delegadas a Europa en el momento adecuado.
Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений.
La memoria selectiva es un mecanismo de defensa que todos conocemos.
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
También haría resonar amplificada dentro de China la defensa de los valores humanistas y universales por los que Liu ha pasado tan gran parte de su vida luchando.
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
Pero la insistencia en la ortodoxia todavía es suficientemente fuerte en China como para seguir siendo la defensa por omisión en contra de los críticos políticos.
Однако это настояние на ортодоксальности все еще достаточно сильно в Китае, чтобы оставаться защитой по умолчанию от политической критики.
Ese paso debe estar relacionado con los límites de la defensa antimisiles, una de las cuestiones principales que socavaron la cumbre de Reykjavik.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
Pero hoy, las prácticas de África de pagar en el momento son una defensa poderosa contra el contagio financiero.
Однако сегодня, бытовавшая в Африке практика трат по реальным средствам представляет сегодня сильную защиту против финансовой инфекции.
En mi defensa quiero citar al gran filósofo de Harvard John Rawls, quien murió hace no mucho. Cuando se demuestra que las teorías, por elegantes que sean, no son ciertas, es necesario descartarlas o corregirlas, afirmaba Rawls.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
La relación se ha deteriorado aún más desde el retorno de Putin a la presidencia el año pasado, por desacuerdos en temas como el control de armamentos, los sistemas de defensa misilística y los derechos humanos.
С момента возвращения Путина в президентское кресло в прошлом году отношения лишь ухудшились из-за разногласий в вопросе контроля над вооружениями, ракетной обороны и прав человека.
En este esfuerzo, debemos ser valientes en la defensa de la democracia, los derechos humanos y la paz.
Выполняя эту работу, мы не должны бояться поддерживать демократию, права человека и мир.
Greenspan presenta una defensa similar en lo que se refiere a la burbuja inmobiliaria.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Seguimos actuando como si la Guerra Fría nunca hubiera finalizado, gastando tanto en defensa como el resto del mundo en su conjunto.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.

Возможно, вы искали...