deleite испанский

удовольствие

Значение deleite значение

Что в испанском языке означает deleite?

deleite

Acción o efecto de deleitar.

Перевод deleite перевод

Как перевести с испанского deleite?

Примеры deleite примеры

Как в испанском употребляется deleite?

Субтитры из фильмов

Supongo que porque los sinsontes. no hacen más que cantar para nuestro deleite.
Ну, я полагаю. потому что пересмешник ничего не делает. а только поет для нашего удовольствия.
Mi cruz y mi deleite.
Моей радости и головной боли.
Pero no soy el deleite de Deb, sabes!
Но я не буду восхищаться никакой Деб, знаешь ли.
Bueno, no se preparó para su deleite.
Что ж, это не театральная пьеса.
Bueno, Señoría, sé que le encantan las mujeres bonitas para torturarlas pero retrase un cuarto de hora el comienzo de su deleite porque no he podido entrevistarme con mi cliente a solas.
Господин следователь, мне известно - вы обожаете мучить красивых женщин. но прошу разрешения на четверть часа лишить вас этого удовольствия, ведь я еще не успел поговорить с подзащитной.
Hermosa aurora, a tu deleite, despierta Tamino.
Нам поможет принц Тамино. Его любовь рассеет ночь, словно рассвет.
El sentido de la decoración es el deleite visual.
Смысл украшения - визуальное наслаждение.
Su deleite es lo que importa.
Её наслаждение - вот что важно.
Hasta que un clarinete toma su lugar endulzándolo a una frase de tal deleite.
До тех пор пока не вступал кларнет наполняя всю фразу неистовым восторгом.
Quizá Hastings consiga también que su sobrina nos deleite una noche.
Может, Ваша племянница тоже присоединится к нашим развлечениям?
Y yo he encontrado más deleite sirviéndola a usted que recibiendo un cheque.
А для меня большее удовольствие, миледи, служить вам, чем получить денежный чек.
Le privas de la libertad y todo se convierte en gozo, deleite y excitación sexual.
Ты лишаешь его свободы... и он становится счастливым, восхищенным, сексуально возбужденным.
Quería embriagar a las flores,.vaciando un barril de vino tinto sobre sus cabezas blancas y contemplando luego con sumo deleite cómo el vino tinto goteaba de sus pétalos.
Он хотел напоить лилии допьяна, и стал вливать в раскрытые бутоны красное вино. А потом смотрел, как багровые капли стекают между лепестками.
Puedo ver el deleite de todos nuestros enemigos.
Я вижу удовлетворение всех наших врагов.

Из журналистики

Es el lado vengativo de nuestra adulación, como si la humillación de adorar a los ídolos debiera equilibrarse con nuestro deleite por su caída.
Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
Una sed de saber, un deleite en la relación con el mundo y la empatía con personas de culturas diferentes son cualidades que pueden preservar la diversidad en la unidad y la unidad en la diversidad.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
Cuando la política monetaria no pudo ya hacer mucho más, la administración Bush se hizo cargo. y con deleite.
Когда денежная политика больше не могла быть эффективной, администрация Буша приняла вызов - и с радостью.

Возможно, вы искали...