desplazarse испанский

ехать

Значение desplazarse значение

Что в испанском языке означает desplazarse?

desplazarse

Ir o moverse de un lugar a otro. Salir algo o alguien del sitio en que se encontraba; dejar su lugar original.

Перевод desplazarse перевод

Как перевести с испанского desplazarse?

Примеры desplazarse примеры

Как в испанском употребляется desplazarse?

Субтитры из фильмов

Los agentes no tuvieron que desplazarse.
Это обман. - Парням даже не пришлось ехать.
La impredecible movilidad de la criatura hace que pueda desplazarse en el instante en que un fáser le vaya a dar.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
Bueno, después igualarán la presión, permitiendo a la tripulación desplazarse. de una nave a otra sin usar trajes espaciales.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
Cuando estás en forma, tienes un talento que hace que merezca la pena el desplazarse.
Когда ты в форме,...у тебя появляются таланты, ради которых стоит пуститься в путь.
Algunos de ellos pueden desplazarse.
Некоторые из них могут двигаться.
Ya sé. Es cuando un sonido cambia al desplazarse. Bien.
Это когда звук в движении меняется.
No podía desplazarse, tan sólo zarandeaba los barrotes.
Клетка размером с обезьяну, то есть она не могла там двигаться, могла лишь трясти прутья решетки.
Usted sabe que el doctor dijo que no debe desplazarse, cierto?
Доктор сказал, вам нельзя никуда выходить.
Quienes la practican afirman que durante un trance autohipnótico el cuerpo astral puede desprenderse y desplazarse hasta cualquier parte a veces en forma invisible, y otras, se muestra como una aparición.
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса. астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений.
Mucho lugar para desplazarse.
Полно места для передвижения.
Tengo una molestia constante, y comienza a desplazarse hacia atrás y sigue avanzando.
Сначала она просто раскалывалась. но сейчас боль проходит. поэтому продолжай говорить.
La población debe desplazarse permanentemente a tierras interiores.
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны.
Si la arteria se expande, el coágulo podría desplazarse.
Если артерия расширится, тромб может уйти самостоятельно.
Pensé que lo preferiría así no tendrá que desplazarse.
Так будет удобнее - вам не придётся никуда для этого ехать.

Из журналистики

Estoy con ella casi todo el tiempo para impedir que se lastime porque no puede ver ni desplazarse seguramente por la calle ni en nuestra propia casa.
Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме.
Para quienes tienen problemas para desplazarse está la opción de hacer llegar sus opiniones por medios electrónicos, desde salas de conversación de Internet a mensajes de correo electrónico a los líderes políticos.
В качестве менее мобильных средств его можно заменить на выражение мнения в электронной форме посредством чата в Интернете и отправки писем политическим деятелям по электронной почте.
Más bien, el énfasis debe desplazarse de los déficits anuales hacia la sustentabilidad de la deuda.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга.
Mientras tanto, aquellos partidos que pretenden desplazarse hacia la izquierda, como Die Linke en Alemania, corren el riesgo de verse abrumados por la izquierda anticapitalista radical.
Тем временем, партии, которые склоняются в левую сторону, такие как левая партия в Германии, могут проиграть перед радикальными анти-капиталистическими левыми.
Uno de los principios fundamentales de la Unión es que debe existir libertad para desplazarse de un país miembro a otro.
Один из фундаментальных принципов Евросоюза заключается в том, что перемещение из одних стран-членов в другие должно быть свободным.
El truco consistirá en garantizar que los migrantes reciban la oportunidad de adquirir las habilidades que los empleadores europeos necesitan, y tengan la oportunidad de desplazarse de manera segura, legal y ordenada.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Cuando la gente ya no pueda desplazarse, poco podrá hacerse para impedir que los gobiernos limiten el libre movimiento de mercancías u otros factores de producción.
Если станет невозможным свободное передвижение людей, мало что может остановить правительства от ограничения свободного движения товаров или других факторов производства.
Las sequías y las inundaciones causadas por el cambio climático harán que millones de personas tengan que desplazarse, primero a ciudades superpobladas e irascibles para luego cruzar fronteras.
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы.
Se estima que en todo el mundo más de 50 millones de personas deben desplazarse cada año debido a inundaciones, huracanes, tsunamis, terremotos y aluviones.
По приблизительным оценкам, ежегодное число лиц, перемещенных в результате наводнений, ураганов, цунами, землетрясений и оползней, составляет целых 50 миллионов человек.
Por ejemplo, cuando Moldavia solicite ser miembro de la Unión Europea, Rusia puede desplazarse para anexar la región moldava de Transnistria, que es una región separatista donde las tropas rusas han estado estacionadas durante dos décadas.
Например, когда Молдова попросит членства в Европейском Союзе, Россия может аннексировать ее отколовшийся регион Приднестровье, где российские войска были размещены в течение двух десятилетий.
Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso: si las políticas en pro del desarrollo funcionan, las personas no sienten deseos de desplazarse.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать.
La globalización hace que a los terroristas les resulte más fácil adquirir las herramientas para su trabajo y desplazarse.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
El mercado del trabajo impulsa a las personas a desplazarse a donde puedan ganar más, al precio de potencialmente crear extranjeros en tierras foráneas.
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле.
En el mercado laboral, China debe acelerar las reformas al sistema hukou (registro de hogares) para asegurar que, para el año 2030, los trabajadores puedan desplazarse más libremente en respuesta a las señales del mercado.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.

Возможно, вы искали...