dificultad испанский

трудность

Значение dificultad значение

Что в испанском языке означает dificultad?

dificultad

Contrariedad u obstáculo que se interpone en la consecución sin complicaciones de algún fin tal como llevar a cabo algo, llegar a algún lugar o comprender algo. Duda, argumento y réplica propuesta contra una opinión.

Перевод dificultad перевод

Как перевести с испанского dificultad?

Примеры dificultad примеры

Как в испанском употребляется dificultad?

Простые фразы

Encontró la escuela sin dificultad.
Он без затруднений нашёл школу.
Él resolvió ese problema sin ninguna dificultad.
Он решил эту проблему без труда.
Él tiene dificultad para respirar.
Ему трудно дышать.
Algunos estudiantes tienen dificultad para utilizar la voz pasiva en francés.
У некоторых студентов бывают трудности с использованием пассивного залога во французском языке.
Tengo dificultad para masticar.
Мне трудно жевать.
Nos encontramos con una dificultad inesperada.
Мы столкнулись с непредвиденной трудностью.
Surgió una nueva dificultad.
Возникла новая трудность.
Había llegado a Italia sin dificultad.
Я прибыл в Италию без затруднений.
Juan tiene dificultad para respirar.
Хуану трудно дышать.
Sé hablar portugués sin dificultad, porque es mi lengua materna.
Я могу свободно говорить на португальском, потому что это мой родной язык.

Субтитры из фильмов

Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Podemos salir de esta dificultad.
Мы преодолеем эти временные трудности.
Así que decidimos ahorrarnos cualquier posible dificultad.
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
Sí, pero hay una dificultad.
Ну, наконец-то! Крамер! - Да?
Tiene dificultad para andar.
Она не очень хорошо двигается.
Prosperé sin dificultad con él.
Он позволил мне пробиться на самый верх.
Orfeo y su guía caminan con dificultad, forzados a retroceder y luego atraídos por un gran soplo, inexplicable.
Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
A menos que hayan tenido alguna dificultad.
Может, проблемы?
Es fácil disfrazar la cara, sahib, pero conmigo, la dificultad está aquí.
Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь.
Que te encuentras en una gran dificultad y gritas por ayuda. y la gente pasa y a nadie le importa.
А люди проходят мимо и всем наплевать на то, что ты в беде.
El hombre bailaba con gran esfuerzo. con dificultad.
Танцевал он старательно, неловко и со смешным увлечением.
Si tienes alauna dificultad en reconocer a tu hija, seré la mujer más sofisticada en la estación Glen Cove.
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Глен-коув.
Una pequeña dificultad en el banco del piano, Sra. Duchin.
Это сложновато на рояльном стульчике, миссис Дучин.
Respiraba con dificultad, estaba alterado.
Он тяжело дышал, был очень возбужден.

Из журналистики

Pero las diferencias en las normas culturales y la dificultad de realizar una verificación eficaz harían esos tratados difíciles de negociar o implementar.
Однако различия в культурных нормах и трудности проверки сделали бы подобные договоры сложными в согласовании или реализации.
Tal vez la mayor dificultad para el TPI sea la de surcar esas aguas que dividen la ley de la política.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
Parte de la dificultad se debe al perpetuo dilema africano de la identidad.
Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания.
Sin embargo, la principal dificultad en el uso de datos para crear una mejor sociedad es lograr desarrollar un entendimiento intuitivo a escala humana de la física social.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia.
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Si los bancos se pueden liquidar fácilmente cuando las cosas salen mal, y las pérdidas se puedan distribuir equitativamente, los reguladores podrán sin mayor dificultad permitir que sigan operando mundial y eficientemente.
Если банкам будет позволено легко обанкротиться, когда дела пойдут плохо, справедливо распределив убытки, регуляторы могут на более простых условиях позволять им продолжать свою глобальную и эффективную деятельность.
Aun así, debemos tener siempre presente la dificultad de predecir burbujas y, para los inversores audaces, no es suficiente encontrar una burbuja a la que lanzarse.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей. И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им.
Y la dificultad que tiene la gente en cualquier lugar del mundo para pensar en términos de probabilidades (especialmente bajas probabilidades, que tienden a descartar) debilita el apoyo político para incurrir en los costos de tomar tales medidas.
Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры.
A pesar de los peligros de los falsos identificadores y la dificultad para obtener atribuciones rápidas y de alta calidad que puedan sostenerse como pruebas en los tribunales, a menudo la hay en un nivel suficiente como para lograr el efecto disuasorio.
Несмотря на опасности ложных флагов и сложности в получении оперативной, высококачественной атрибуции, что можно было бы использовать в суде, часто присутствует достаточно атрибуции позволяющей сдерживание.
Esto refleja en parte la dificultad de equilibrar la crianza de los hijos con el trabajo en Corea del Sur, comparado, por ejemplo, con Europa o con los Estados Unidos.
Это частично отражает трудности балансирования между воспитанием детей и работой в Южной Корее, в сравнении, скажем, с США или Европой.
Mientras tanto, Grecia avanzó con dificultad y nunca tomó las medidas decisivas que podrían haber devuelto la confianza.
Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие.
Y a ese respecto afrontamos una dificultad.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью.
La dificultad práctica está en reconocer cuándo los profesionales de la política están distorsionando la realidad.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
De hecho, la mayor dificultad que afrontan los investigadores en esos diversos sectores puede no ser la falta de avances científicos, sino una escasez de formación interdisciplinaria adecuada.
Действительно, главной проблемой, стоящей перед исследователями в этих различных областях является не отсутствие научного прогресса, а скорее недостаток адекватного междисциплинарного тренинга.

Возможно, вы искали...