dimitir испанский

уходить в отставку, от должности, бросить работу

Значение dimitir значение

Что в испанском языке означает dimitir?

dimitir

Renunciar al cargo que se desempeña.

dimitir

Rehusar el desempeño de tareas u obligaciones. Retirar a una persona de su cargo.

Перевод dimitir перевод

Как перевести с испанского dimitir?

Примеры dimitir примеры

Как в испанском употребляется dimitir?

Простые фразы

La obligaron a dimitir.
Её вынудили уйти в отставку.

Субтитры из фильмов

Si me hubieras dicho que ibas a dimitir no nos hubiéramos casado.
Если бы ты мне сказал, что уйдешь с работы, мы бы не поженились.
Unos pocos lo hicieron. Luego dimitieron o fueron forzados a dimitir.
Да, немногие: те, кто оставил либо был вынужден оставить юриспруденцию.
Ganemos o perdamos mañana pretendo dimitir.
Победим мы завтра или проиграем, я намерен подать в отставку.
Si el ejército no tiene autoridad, pienso dimitir.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
Me dan ganas de dimitir del consejo.
Я хочу уйти из совета.
Rector, si esto sigue asi, tendrá que dimitir.
Директор, если все так и продолжится, Вам, вероятно, придется идти в отставку.
Desprendimiento Erradicador, dimitir.
Отряд ликвидатора, отставить.
Hasta el punto de dimitir.
Настолько, что я подумываю уйти в отставку.
Acabo de dimitir.
Я уволюсь.
Deberías recordarme de que iba a dimitir hoy.
Тебе надо было мне вспомнить, что сегодня я увольнюсь.
Voy a dimitir.
Я подам в отставку.
Voy de camino a ver a Moesgaard para dimitir.
Я иду к Моэсгору, подам рапорт об увольнении.
Tenía que dimitir.
Мне.пришлось уйти.
Finalmente me decido a hablar y a dimitir y él ni siquiera se acuerda.
Я наконец-то за себя постояла и ушла, а он даже не помнит.

Из журналистики

En esos países, los ministros se ven obligados a dimitir por infracciones menores que en otros países parecerían triviales.
В этих странах, министры вынуждены уйти в отставку за мелкие нарушения, которые показались бы тривиальными в других странах.
Después de haber perdido todo el apoyo en su partido, Hatoyama no tenía otra opción que la de dimitir.
Потеряв всю поддержку в своей собственной партии, Хатояме не оставалось ничего другого, кроме отставки.
Pero nadie sabe exactamente cuándo o cómo Tony Blair va a dimitir.
Но никто точно не знает, когда или как уйдет Блэр.
No sorprende, entonces, que Hatoyama quisiera que Ozawa reemplazara a Kan, aunque Hatoyama insistió en que Ozawa renunciara cuando fue obligado a dimitir hace tres meses.
Поэтому неудивительно, что Хатояма поддерживал замену Кана Одзавой, даже несмотря на то, что Хатояма настаивал на отставке Одзавы, когда он был вынужден отказаться от премьерства три месяца назад.
Como Hatoyama no pudo mantener su promesa de salvaguardar los intereses del pueblo de Okinawa, su reacción fue la -habitual- de dimitir.
Поскольку Хатояма не смог сдержать своего обещания защитить интересы жителей Окинавы, ему пришлось по традиции уйти в отставку.
De hecho, algunos sostienen que Berlusconi será obligado a dimitir como primer ministro al final de este año.
Некоторые даже утверждают, что Берлускони будет вынужден уйти в отставку с поста премьер-министра к концу года.
En los cuatro ministerios que regentaron los islamistas, impusieron restricciones en el número de miembros femeninos, con lo que desencadenaron protestas generalizadas que acabaron obligando a los cuatros ministros a dimitir.
В четырех кабинетах министров, в которых ведущую роль играли исламисты, они налагали ограничения на женщин-сотрудниц, чем вызвали широкие протесты, в результате чего эти четыре кабинета министров вынуждены были уйти в отставку.

Возможно, вы искали...