отрекаться русский

Перевод отрекаться по-испански

Как перевести на испанский отрекаться?

отрекаться русский » испанский

renunciar abjurar rehusar rechazar negar dimitir abdicar retractarse resignar repudiar expedir

Примеры отрекаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский отрекаться?

Субтитры из фильмов

На каждом шагу отрекаться от той Терезы, которая.
Negando continuamente a una Therese que.
Господь не просит отрекаться от любви.
Dios no nos pide renunciar al amor.
Но что, если он откажется отрекаться?
Nuestras tropas están inquietas en Konpo.
Это не основание отрекаться от своей семьи, старина.
Eso no es razón para avergonzarse.
Я знал, что ты не станешь отрекаться от меня, Пасо Лиати.
Sabía que no me abandonarías, Paso Leati.
И отрекаться от неё никто не вправе. Ведь отречение в любви калечит душу, что принадлежит лишь Богу.
Arderá entre una reina y el vago que interpreta al rey y su amor debe ser atendido por cada uno porque el amor negado marchita al alma que nos dio Dios.
Через неделю отрекаться поздно.
No puede denunciarnos en una semana.
Нельзя отрекаться и от Катнера, и от мужа.
No te puedes negar a la realidad con Kutner y con el esposo de la paciente.
Прости, но нельзя так просто отрекаться от семьи.
Y lo lamento, pero no desechas a la familia.
Кажется, я просто хочу сказать тебе не отрекаться от своей мечты.
Supongo que lo que intento decirte es que no renuncies a tu sueño.
Я не прошу тебя отрекаться от твоей веры или ещё что.
No voy a pedirte que renuncies a tu fe ni nada.
Я понимаю, ты не хочешь отрекаться от своей веры. Получается, выход только один - откажись от этого курса.
No quieres negar tu fe, te entiendo, la solución es simple, deja esa clase.
Я не намерен отрекаться от своей веры ни при каких обстоятельствах.
Siempre y cuando te desdigas. No tengo intención de desdecirme en mis creencias - bajo cualquier circunstancia.
У меня нет намерения отрекаться от моего признания, агент Ханна.
No tengo intención de retractarme de mi confesión, agente Hanna.

Из журналистики

Конечно, нельзя отрекаться от фискальной осторожности.
Desde luego, no se puede abandonar la precaución fiscal.

Возможно, вы искали...