fingir испанский

притворяться, притворя́ться

Значение fingir значение

Что в испанском языке означает fingir?

fingir

Producir deliberadamente la impresión de que se es o se siente algo sin ser ese el caso Producir artificialmente una ilusión verosímil

Перевод fingir перевод

Как перевести с испанского fingir?

Примеры fingir примеры

Как в испанском употребляется fingir?

Простые фразы

No voy a fingir que le quiero.
Я не буду притворяться, что люблю его.
No puedo fingir que me gusta.
Не могу притворяться, что он мне нравится.
No te desmorones ahora, debes fingir ser fuerte, al menos hasta que llegues a casa y no te pueda ver nadie llorar.
Не скисай сейчас, ты должна притвориться сильной, по-крайней мере до тех пор, пока не придёшь домой и никто не сможет увидеть тебя в слезах.
Dejá de fingir que sabés español, sinvergüenza.
Перестань притворяться, что знаешь испанский, бесстыдник.
Traté de fingir ser algo que no era.
Я пытался притвориться кем-то, кем я не был.
Quiero fingir ser un actor.
Я хочу притвориться актёром.
Podríamos fingir como si no hubiera pasado nada.
Мы могли бы сделать вид, будто ничего не случилось.

Субтитры из фильмов

Qué criatura descarada. tratar de fingir que te conoció en París.
Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже.
Ya no tienes que fingir.
Тебе незачем больше притворяться.
No le servirá de nada fingir.
Как видите, ваш план провалился.
Tú tienes 17 años y el mundo es maravilloso, pero cuando tienes setenta, ya no piensas en fiestas...ni en ir a bailar, y la única diversión es fingir que ya no hay que enfrentarse a los hechos.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки. Но когда тебе 70, танцы тебя больше не волнуют, и о вечеринках тоже не думаешь. И единственной забавой остается притворство, что никаких фактов нет.
Si no crees que somos felices harías mucho mejor en no fingir.
Если ты не считаешь, что мы несчастны, будет гораздо лучше, если ты не будешь притворяться.
Cualquiera puede fingir.
Притвориться может любой.
Y precisamente hoy, el día de Ethan Hoyt el día en que inauguran su estatua en la plaza tiene que esconderse en casa para fingir que no ve la diferencia con los demás días.
И вот пожалуйста, сегодня день, всем дням день, день Итана Хойта. Сегодня день посвящается его памятнику на городской площади. Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
Estoy harta de fingir algo que no siento.
Я сыта притворством.
Quizás estoy harta de fingir que nada me altera.
Может, я устала делать вид, что меня ничего не заботит.
Podemos fingir que nunca ha ocurrido.
Я хотела бы думать, что ничего этого не было.
No tenemos que fingir nada.
А ничего и не было.
Tenía que fingir que iba a comprarlo.
И я должна была притвориться, что выкупаю его.
Sabes que conmigo no necesitas fingir.
Знаешь, тебе не обязательно притворяться со мной.
Querréis decir que sabe fingir ser fiel.
Представьте, что вы знаете, как это, быть верной.

Из журналистики

De manera análoga, muchos directivos de las compañías saben que fingir que los problemas ambientales no existen es malo para los accionistas, porque la realidad se manifestará algún día.
Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар.
En principio, todas las élites políticas de Rusia parecen haberse resignado (o fingir que lo han hecho) a un panorama político con un solitario Putin en la cima de la montaña y todos los demás relegados al valle que se extiende bajo ella.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
El costo de la inacción o de simplemente fingir que se actúa probablemente será alto para todo el Medio Oriente.
Стоимость бездействия или простой видимости действия, вероятно, будет высокой для всех на Ближнем Востоке.
Tras años de extender plazos y fingir que podrían cumplirse, hoy casi todos coinciden en que la reestructuración de la deuda es esencial.
После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация.
Fingir que no existe no es una estrategia.
Притворяться, что этой проблемы не существует - это не стратегия.
En el caso de Grecia, las consideraciones políticas internas llevaron a los gobiernos europeos a fingir que tenían al gobierno contra las cuerdas.
В случае с Грецией внутриполитические соображения заставили европейские правительства продемонстрировать, что они обеспечивают Греции самые ужесточённые условия.
Si no se logra eso, es tiempo de que los economistas dejemos de fingir que tenemos todas las respuestas.
Если это не удастся, то экономистам пора прекратить притворяться, что у нас есть ответы на все вопросы.
El Kremlin es muy bueno para fingir ese idealismo.
Кремль очень хорошо умеет создавать видимость такого идеализма.
Carece de sentido fingir que no es así o que las normas establecidas en Nueva York y Londres serán seguidas servilmente en Mumbai y Beijing, si China y la India no participan en el proceso.
Нет никакого смысла притворяться, будто бы данного перемещения не происходит, или что стандарты, устанавливаемые в Нью-Йорке и Лондоне, будут раболепно соблюдаться в Мумбаи и Пекине, если Китай и Индия не будут участвовать в их разработке.
Pero, si bien el mundo puede fingir que la cooperación bilateral va a revitalizar el multilateralismo, nadie debe dejarse engañar.
Несмотря на то, что мир может с радостью делать вид, что двухстороннее сотрудничество восстановит многосторонние отношения, никто не должен заблуждаться.

Возможно, вы искали...